|
|
(空顯示45番版𧵑8𠊛用於𡧲) |
𣳔1: |
𣳔1: |
| ==vi-Hnom → vi-Hani==
| | [[討論成員:Keepout2010/archived|archive]] |
| | |
| Facebook上的朋友[https://www.facebook.com/trung4 Trung Nguyen]说:「the ISO 15924 conforming code for Vietnamese written in Chu Nom is vi-hani」。
| |
| | |
| 因此将越南语(汉喃)的代码改为「vi-Hani」。
| |
| | |
| 如果对界面产生影响,请在 Preferences 里面修改一下吧。--[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 11:29 𣈜16𣎃11𢆥2013 (ICT)
| |
| | |
| ==建議==
| |
| 建議在每個條目內文第一句話中的條目名後加上注音。即參考日文維基百科的做法。這樣也可以幫助大家學習漢喃。如:
| |
| :'''歷史越南'''裊倂自𣅶𣎏𩈘𡥵𠊚生𤯩時㐌𣎏行萬𢆥𠓀公元、群倂自欺家渃得形成時𡤓曠自欣4000𢆥𠓀低(遶傳說)。 → '''歷史越南'''(lịch sử việt nam)裊倂自𣅶𣎏𩈘𡥵𠊚生𤯩時㐌𣎏行萬𢆥𠓀公元、群倂自欺家渃得形成時𡤓曠自欣4000𢆥𠓀低(遶傳說)。
| |
| --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 15:36 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
| |
| | |
| == 已加入 Extension:SpamBlacklist ==
| |
| | |
| [[特別:Phiên_bản]]: SpamBlacklist
| |
| | |
| 期待效果。--[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 18:00 𣈜18𣎃1𢆥2014 (ICT)
| |
| | |
| == 您好 ==
| |
| | |
| 請問這裡有沒有有關喃字書寫的方針頁面?例如如何選用喃字之類。[[成員:Wyang|Wyang]] ([[討論‐成員:Wyang|討論]]) 07:30 𣈜6𣎃3𢆥2014 (ICT)
| |
| | |
| == About [[標準化𡨸喃:原則譯各名詞𥢆㗂日|原則譯各名詞𥢆㗂日]] ==
| |
| | |
| Chao ban!
| |
| | |
| I proposed several principles for translating Japanese proper nouns into Vietnamese (Han-Nom).
| |
| | |
| Could you please share your opinions with us?
| |
| | |
| You can come here to discuss with us: [[討論‐標準化𡨸喃:原則譯各名詞𥢆㗂日]]
| |
| | |
| Cam on ban! --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:27 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)
| |
| | |
| == Converter feedback ==
| |
| | |
| ===Words need to be added===
| |
| # cấu trúc 構築
| |
| # phân khu 分區
| |
| # ngòi 【𣳢/𤐜/𣰏】
| |
| # tuyến phố 線舖
| |
| # đầm 潭
| |
| # ngầm 砛
| |
| | |
| ===Words need to be revised===
| |
| # ngang 昂
| |
| # gồm 𠁟
| |
| # đây 低
| |
| # thị trưởng 【市場/市長】
| |
| # riêng 𥢆
| |
| # trụ sở 駐所
| |
| # tuyến 線
| |