恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「書院:宣言獨立𧵑渃越南民主共和」
n
no edit summary
空固𥿂略𢯢𢷮 |
n空固𥿂略𢯢𢷮 |
||
𣳔50: | 𣳔50: | ||
事寔𱺵民些㐌𥙩徠渃越南自𢬣日、渚空沛自𢬣法。 | 事寔𱺵民些㐌𥙩徠渃越南自𢬣日、渚空沛自𢬣法。 | ||
法𧼋、日降、𤤰保大退位。民些㐌打𢭰各鋥𦀗殖民近100𢆥𫢩抵𨠳𥩯𢧚渃越南獨立。民些徠打𢭰制度君主𠇍𱑕世紀𦓡立𢧚制度民主共和。 | |||
𤳸勢朱𢧚衆碎—臨時政府𧵑渃越南㵋—代表朱全民越南宣布脫離𠳾關係殖民貝法、扠𠬃歇仍協約𦓡法㐌記𧗱渃越南、扠𠬃悉𪥘󠄁𤗆特權𧵑法𨑗𡐙渃越南。 | 𤳸勢朱𢧚衆碎—臨時政府𧵑渃越南㵋—代表朱全民越南宣布脫離𠳾關係殖民貝法、扠𠬃歇仍協約𦓡法㐌記𧗱渃越南、扠𠬃悉𪥘󠄁𤗆特權𧵑法𨑗𡐙渃越南。 | ||
𣳔115: | 𣳔115: | ||
Sự thực là dân ta đã lấy lại nước Việt-Nam từ tay Nhật, chứ không phải tự tay Pháp. | Sự thực là dân ta đã lấy lại nước Việt-Nam từ tay Nhật, chứ không phải tự tay Pháp. | ||
Pháp chạy, Nhật hàng, vua Bảo-Đại thoái vị. Dân ta đã đánh đổ các xiềng xích thực dân gần 100 năm nay để gây nên nước Việt-Nam độc-lập. Dân ta lại đánh đổ chế độ quân chủ mấy mươi thế kỷ mà lập nên chế độ Dân-chủ Cộng-hòa. | Pháp chạy, Nhật hàng, vua Bảo-Đại thoái vị. Dân ta đã đánh đổ các xiềng xích thực dân gần 100 năm nay để gây dựng nên nước Việt-Nam độc-lập. Dân ta lại đánh đổ chế độ quân chủ mấy mươi thế kỷ mà lập nên chế độ Dân-chủ Cộng-hòa. | ||
Bởi thế cho nên chúng tôi — Lâm-thời Chính-phủ của nước Việt-Nam mới — đại biểu cho toàn dân Việt-Nam tuyên bố thoát ly hẳn quan hệ thực dân với Pháp, xóa bỏ hết những hiệp ước mà Pháp đã ký về nước Việt-Nam, xóa bỏ tất cả mọi đặc quyền của Pháp trên đất nước Việt-Nam. | Bởi thế cho nên chúng tôi — Lâm-thời Chính-phủ của nước Việt-Nam mới — đại biểu cho toàn dân Việt-Nam tuyên bố thoát ly hẳn quan hệ thực dân với Pháp, xóa bỏ hết những hiệp ước mà Pháp đã ký về nước Việt-Nam, xóa bỏ tất cả mọi đặc quyền của Pháp trên đất nước Việt-Nam. |