㗂西徘(Tiếng Tây bồi)𱺵𠬠類㗂𢯠雜咍㗂䅘 (pidgin) 曾得使用在越南固源㭲自㗂法。言語尼𠸗㐌得用𬨢坭在東洋;㗂西徘㐌得用自𢆥1884、欺法侵占南圻。外影響自㗂法、㗂西徘𡀳影響自仍言語恪如㗂越、㗂英、㗂嘉𠇕吧㗂葡萄牙。㗂西徘空仍通用在東洋𦓡𡀳得使用𤳸仍𠊛越於法。自𢖖󠄁欺法捽𠺌東洋、言語尼㐌被“絕種”。詞『徘』𥪝『㗂西徘』扒源自㗂法『boy』。[1][2]
譬喻
西徘 |
法準 |
越擦義 |
越準
|
Moi faim |
J'ai faim |
碎𩟡 |
碎𩟡䏾
|
Moi tasse |
Ma tasse |
碎碏 |
丐碏𧵑碎
|
Lui avoir permission repos |
Il a la permission de se reposer |
𪝳固法事擬𢯕 |
𪝳得儗固法
|
Demain moi retour campagne |
Demain, je retourne à la campagne |
𣈕碎轉𧗱圭 |
𣈕碎𧗱圭
|
Vous pas argent moi stop travail |
Si vous ne me payez pas, j'arrêterai de travailler |
英空錢、碎凝𫜵 |
英空㨋錢、碎儗𫜵。
|
Monsieur content aller danser |
Monsieur est content d'aller danser |
翁𧘇𢝙𠫾𣇜𬦮嘾 |
翁𧘇𢝙欺𠫾𬦮嘾
|
Lui la frapper |
Il la frappe |
英些姑𧘇打 |
英些打姑𧘇
|
Bon pas aller |
Bon, n'y vas pas |
卒、空沛𠫾 |
卒、揨𠫾
|
Pas travail |
Je ne travaillerai pas |
空沛工役 |
碎空𫜵役𡛤
|
Assez, pas connaître |
Assez, je n'en sais rien |
𨁥耒、空沛別 |
𨁥耒、碎空別
|
Moi compris toi parler |
J'ai compris ce que tu as dit |
碎曉英吶 |
碎曉仍之英吶
|
參考
- ↑ 安芝, 徘 𥪝 '徘𤇮' 固㭲西, 空沛㭲漢, 青年, 追及 𣈜9𣎃1𢆥2018.
- ↑ 鄧太明, “Dictionnaire vietnamien - français. Les mots vietnamiens d’origine française”, Synergies Pays riverains du Mékong, n° spécial, 𢆥 2011. ISSN: 2107-6758. 張 65.