恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「討論準化:名冊各國家吧漨領土」

空固𥿂略𢯢𢷮
空固𥿂略𢯢𢷮
 
𣳔1: 𣳔1:
==𧗱「・」==
Tôi nghĩ chúng ta có thể bỏ dấu “・” trong tên các quốc gia. Tên quốc gia khác với tên người, khoảng trắng trong đó không biểu thị hai phần có ý nghĩa phân biệt thực tế như họ và tên, mà chỉ là khoảng cách giữa các từ hoặc các thành phần ngôn ngữ thông thường, giống như chúng ta cần thêm một khoảng trắng giữa “Việt” và “Nam” trong chữ quốc ngữ. Do đó, không cần thiết phải sử dụng dấu “・” để phân chia các thành phần.
Tôi nghĩ chúng ta có thể bỏ dấu “・” trong tên các quốc gia. Tên quốc gia khác với tên người, khoảng trắng trong đó không biểu thị hai phần có ý nghĩa phân biệt thực tế như họ và tên, mà chỉ là khoảng cách giữa các từ hoặc các thành phần ngôn ngữ thông thường, giống như chúng ta cần thêm một khoảng trắng giữa “Việt” và “Nam” trong chữ quốc ngữ. Do đó, không cần thiết phải sử dụng dấu “・” để phân chia các thành phần.



版㵋一𣅶14:13、𣈜5𣎃5𢆥2024

𧗱「・」

Tôi nghĩ chúng ta có thể bỏ dấu “・” trong tên các quốc gia. Tên quốc gia khác với tên người, khoảng trắng trong đó không biểu thị hai phần có ý nghĩa phân biệt thực tế như họ và tên, mà chỉ là khoảng cách giữa các từ hoặc các thành phần ngôn ngữ thông thường, giống như chúng ta cần thêm một khoảng trắng giữa “Việt” và “Nam” trong chữ quốc ngữ. Do đó, không cần thiết phải sử dụng dấu “・” để phân chia các thành phần.

碎擬衆些固体𠬃𨁪「・」𥪝𠸜各國家。𠸜國家恪貝𠸜𠊛、曠𤽸𥪝妬空表示𠄩份固意義分別寔際如𣱆吧𠸜、𦓡只𱺵曠隔𡧲各詞或各成份言語通常、𥞖如衆些懃添𠬠曠𤽸𡧲「越」吧「南」𥪝𡨸國語。由妬、空懃切沛使用𨁪「・」抵分𢺹各成份。

-山梨Yamanshi討論) 14:09、𣈜5𣎃5𢆥2024 (+07)