䀡碼源𧵑討論標準化:Trái
←
討論標準化:Trái
𨀈𬧐:
調向
、
尋檢
伴空得權𢯢𢷮張尼、爲理由𢖖󠄁:
只仍成員𥪝𡖡
成員通常
㵋得寔現操作尼。
伴吻固体䀡吧抄劄碼源𧵑張尼。
==Trái¹== {{dxd-t}} ==={{discussion}}=== {{HideH|{{vf|'''𣛤 - 5/9 (55.56%), >60-Day'''. [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:41、次𠀧、𣈜1𣎃4𢆥2014 (ICT)}}}} * '''𣡙''' * '''𧀞''' # I'll have to check that out. It is possible they were pronounced differently , and are therefore two different words that need to be distinguished with two different characters. The fruit trai was pronounced as "blai" in deRhodes' time and some froms of the Nom character still reflect this old pronunciation in their construction e.g. 巴+賴 = ba+lai = blai. I am not sure whether the trai for left contrary or wrong was also pronounced like this, or whether it was in fact a Sino-Vietnamese word. I'll check when I get home! / Every source I have seems to distinguish the two words using 債 as a sound loan for "contrary" (In Chinese it means "debt") and another character for "fruit" based on 果吏 or 𢁑 or 𣛤. / or even 巨over債. / I recall that some Nôm for fruit were typical of southern usage. The older forms all contain 巴, as it indicates the former pronunciation. / Have you seen this btw? ... / Wow…didn't realise you could get deRhodes online. [http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Dictionarium_Annamiticum_Lusitanum_et_Latinum.pdf] / Trái is on p.38 as blái / (meaning fruit) / Trái for "oppose" is on p.802 under tlái / So two different words originally / Looking around this morning I found one with a 巨 on top of a 債 this will be the character for trái meaning "oppose" / One more thing! It might be useful for you to know / just as tl and bl became tr- / tl also developed from an earlier kl / the reason why there is a 巨 there is because it represents k- / just like the oldest characters for "drum" / this was originally "klống", de Rhodes has tlốū and the oldest character was written 古+弄 / Now I would say the best character for trái "oppose" is 債, as it is much more common than any of the others / but trái for fruit is more difficult / I have had a look, and the most common one in the dictionariesis not in unicode yet / it's 果吏 / only because it is almost universal / but let me check Kieu and Luc Van Tien / (- It has 𧀞 in Unicode.) / I think I saw that one as well…almost the same / (- Okay, so you prefer 𧀞 for "fruit".) / I will say that. - {{fbu-kk}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 19:35 𣈜14𣎃1𢆥2014 (ICT)}} * '''𣛤''' # it should be different. / hmm sorry I cant input them on this PC...but it should be 果來 for fruit and 賴 for left. - {{fbu-aasq}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 14:23 𣈜13𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # they are 2 different Noms / 𣛤: fruit, 賴: wrong. - {{fbu-zag}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 14:23 𣈜13𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # 《{{r|嗣德聖製字學解義歌|Tự Đức Thánh Chế Tự Học Giải Nghĩa Ca}}》uses this character. --[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 10:09 𣈜14𣎃1𢆥2014 (ICT) # The same reason to Keepout. --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 19:44 𣈜14𣎃1𢆥2014 (ICT) # -[[成員:Me2hero|Me2hero]] ([[討論‐成員:Me2hero|討論]]) 18:08、次𦉱、𣈜22𣎃3𢆥2014 (ICT) * '''𢁑''' # About TRÁI: now I use 債 for LEFT, WRONG and 𢁑 for FRUIT {{fbu-nvk}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 19:42 𣈜14𣎃1𢆥2014 (ICT)}} * '''𣡚''' # 賴 trái = bên tả; 𣡚 trái = quả - {{fbu-sd}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 20:08 𣈜14𣎃1𢆥2014 (ICT)}} * '''賴''' # [http://goo.gl/d7UB1A] - {{fbu-tn}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 09:53 𣈜21𣎃1𢆥2014 (ICT)}} {{HideF}} ==Trái³== {{dxd-t}} ==={{discussion}}=== {{HideH|{{vf|'''賴 - 5/8 (62.50%), >60-Day'''. [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:41、次𠀧、𣈜1𣎃4𢆥2014 (ICT)}}}} * '''賴''' # it should be different. / hmm sorry I cant input them on this PC...but it should be 果來 for fruit and 賴 for left. - {{fbu-aasq}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 14:23 𣈜13𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # they are 2 different Noms / 𣛤: fruit, 賴: wrong. - {{fbu-zag}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 14:23 𣈜13𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # [[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 10:09 𣈜14𣎃1𢆥2014 (ICT) # 賴 trái = bên tả; 𣡚 trái = quả - {{fbu-sd}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 20:08 𣈜14𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 20:08 𣈜14𣎃1𢆥2014 (ICT) * '''債''' # I'll have to check that out. It is possible they were pronounced differently , and are therefore two different words that need to be distinguished with two different characters. The fruit trai was pronounced as "blai" in deRhodes' time and some froms of the Nom character still reflect this old pronunciation in their construction e.g. 巴+賴 = ba+lai = blai. I am not sure whether the trai for left contrary or wrong was also pronounced like this, or whether it was in fact a Sino-Vietnamese word. I'll check when I get home! / Every source I have seems to distinguish the two words using 債 as a sound loan for "contrary" (In Chinese it means "debt") and another character for "fruit" based on 果吏 or 𢁑 or 𣛤. / or even 巨over債. / I recall that some Nôm for fruit were typical of southern usage. The older forms all contain 巴, as it indicates the former pronunciation. / Have you seen this btw? ... / Wow…didn't realise you could get deRhodes online. [http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Dictionarium_Annamiticum_Lusitanum_et_Latinum.pdf] / Trái is on p.38 as blái / (meaning fruit) / Trái for "oppose" is on p.802 under tlái / So two different words originally / Looking around this morning I found one with a 巨 on top of a 債 this will be the character for trái meaning "oppose" / One more thing! It might be useful for you to know / just as tl and bl became tr- / tl also developed from an earlier kl / the reason why there is a 巨 there is because it represents k- / just like the oldest characters for "drum" / this was originally "klống", de Rhodes has tlốū and the oldest character was written 古+弄 / Now I would say the best character for trái "oppose" is 債, as it is much more common than any of the others / but trái for fruit is more difficult / I have had a look, and the most common one in the dictionariesis not in unicode yet / it's 果吏 / only because it is almost universal / but let me check Kieu and Luc Van Tien / (- It has 𧀞 in Unicode.) / I think I saw that one as well…almost the same / (- Okay, so you prefer 𧀞 for "fruit".) / I will say that. - {{fbu-kk}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 19:37 𣈜14𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # About TRÁI: now I use 債 for LEFT, WRONG and 𢁑 for FRUIT {{fbu-nvk}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 19:42 𣈜14𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # [http://goo.gl/d7UB1A] - {{fbu-tn}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 09:54 𣈜21𣎃1𢆥2014 (ICT)}} {{HideF}}
各板㑄用𥪝張尼:
板㑄:Discussion
(
䀡碼源
)
板㑄:Dxd-t
(
䀡碼源
)
板㑄:Fbu-aasq
(
䀡碼源
)
板㑄:Fbu-kk
(
䀡碼源
)
板㑄:Fbu-nvk
(
䀡碼源
)
板㑄:Fbu-sd
(
䀡碼源
)
板㑄:Fbu-tn
(
䀡碼源
)
板㑄:Fbu-zag
(
䀡碼源
)
板㑄:HideF
(
䀡碼源
)
板㑄:HideH
(
䀡碼源
)
板㑄:Pp
(
䀡碼源
)
板㑄:R
(
䀡碼源
)
板㑄:Vf
(
䀡碼源
)
𢮿徠
討論標準化:Trái
。
榜調向
工具個人
造財款
登入
空間𠸜
標準化
討論
變體
交面
讀
䀡碼源
䀡歷史
恪
尋檢
調向
張正
𠊝𢷮近低
張偶然
助𢴇
𡨸漢喃準 Chữ Hán Nôm Chuẩn
榜𡨸漢喃準常用 Bảng chữ Hán Nôm chuẩn Thường dùng
風𡨸漢喃 Phông chữ Hán Nôm
部𢫈漢喃 Bộ gõ Hán Nôm
工具轉𢷮 Công cụ chuyển đổi
名冊各詞摱憑𡨸漢喃準 Danh sách các từ mượn bằng chữ Hán Nôm chuẩn
原則譯各名詞𥢆𥪝各言語東亞 Nguyên tắc dịch các danh từ riêng trong các ngôn ngữ Đông Á
定樣排𢪏 Định dạng bài viết
各詞典漢喃 Các từ điển Hán Nôm
仍排懃得漢喃化 Những bài cần được Hán Nôm hoá
捐𢵰 Quyên góp
衆碎懃伴𢴇扡 Chúng tôi cần bạn giúp đỡ
工具
各連結𦤾低
𠊝𢷮連關
張特別
通信張