恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「準化:名冊各詞外來憑𡨸漢喃準」

𣳔11: 𣳔11:
={{r|名冊各詞外來憑𡨸漢喃準|Danh sách các từ ngoại lai bằng chữ Hán Nôm chuẩn}}=
={{r|名冊各詞外來憑𡨸漢喃準|Danh sách các từ ngoại lai bằng chữ Hán Nôm chuẩn}}=
==A==
==A==
*'''anime''' (A-ni-mê): '''亞尼迷'''({{tl|anime}})
*'''Anime''' (A-ni-mê): '''亞尼迷'''({{tl|anime}})
*'''album''' (an-bum): '''安禀'''({{tl|album}})
*'''Album''' (an-bum): '''安禀'''({{tl|album}})
*'''ăng-kết''' = ''enquête'': '''盎結'''({{tl|ăng-kết}} · {{tl|ăng kết}} · {{tl|enquête}})


== B ==
== B ==
𣳔22: 𣳔21:
*'''Charge''' (sạc): '''矟'''
*'''Charge''' (sạc): '''矟'''
*'''Chat''' (chát): '''𠹗'''
*'''Chat''' (chát): '''𠹗'''
*'''cà phê''' = ''café'': '''咖啡'''({{tl|café}})
*'''Café''' (cà phê): '''咖啡'''({{tl|café}})


==Đ==
==Đ==
𣳔30: 𣳔29:


==E==
==E==
*'''enquête''' = (ăng-kết): '''盎結'''({{tl|ăng-kết}} · {{tl|ăng kết}} · {{tl|enquête}})
*'''Euro''' (ơ-rô<ref>[https://vi.wikipedia.org/wiki/Euro Euro – Wikipedia tiếng Việt]</ref><ref>[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/888806177818010/?qa_ref=qd]</ref>) = ''Euro'': '''{{Euro}}'''({{tl|Euro}})
*'''Euro''' (ơ-rô<ref>[https://vi.wikipedia.org/wiki/Euro Euro – Wikipedia tiếng Việt]</ref><ref>[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/888806177818010/?qa_ref=qd]</ref>) = ''Euro'': '''{{Euro}}'''({{tl|Euro}})


== G ==
== G ==
*'''Ga''' (→ <del>gà gá gã gạ gả</del> → ca) = ''gare'': '''迦'''
*'''Gare''' (→ <del>gà gá gã gạ gả</del> → ca) = ''ga'': '''迦'''
*'''Ga''' (→ <del>gà gá gã gạ gả</del> → ca) = ''gas'': '''迦'''
*'''Gas''' (→ <del>gà gá gã gạ gả</del> → ca) = ''ga'': '''迦'''


==I==
==I==
𣳔49: 𣳔49:


==M==
==M==
*'''mét''' = ''mètre'': '''{{mét}}'''({{tl|mètre}} · {{tl|mét}})
*'''Mètre mét''' (mét): '''{{mét}}'''({{tl|mètre}} · {{tl|mét}})


==N==
==N==

番版𣅶07:35、𣈜28𣎃8𢆥2015

介紹

This is a List of Vietnamese Loan Words in Standard Han-Nom.

Note: Vietnamese Loan Word indicates a transliteration (or "transvocalization") into Vietnamese. In particular, the word usually refers to a Vietnamese word of foreign origin that was not borrowed in ancient times from Old or Middle Chinese, but in modern times, primarily from English, French, or other languages.

The Han-Nom characters used in phonetic transliteration are all Transliteration Characters (Recommended characters are used in phonetic-transliteration). Transliteration Characters are marked with a * sign in The List of Vietnamese Common Syllables by Frequency.

Rule of Transliteration

  • Transliteration characters are unrelated to tones. One syllable has only one transliteration character.
    e.g. 咖 = ca cà cá cã cạ cả
If needed, choose the closest tone: ờ - ơ - ớ - ợ - ở - ỡ
  • -l → -n
    e.g. Brasil → Bra-xin → bờ ra xin → 巴𤄷
  • p- → b-
    e.g. Singapore → Xinh ga po → Xinh ga bo → 𦎡迦
  • Consonant cluster: c1c2- → c1 c2-
    e.g. Brasil → Bra-xin → bờ ra xin → 巴𤄷
    e.g. Slovakia → Xlô-va-ki-a → xờ lô va ki a → 綀露𠇕其阿

名冊各詞外來憑𡨸漢喃準Danh sách các từ ngoại lai bằng chữ Hán Nôm chuẩn

A

  • Anime (A-ni-mê): 亞尼迷({{anime}})
  • Album (an-bum): 安禀({{album}})

B

  • Bom = bomb: ({{Bom}})

C

  • Container (công tơ nơ): 工司𪥯
  • Charge (sạc):
  • Chat (chát): 𠹗
  • Café (cà phê): 咖啡({{café}})

Đ

E

G

  • Gare (→ gà gá gã gạ gả → ca) = ga:
  • Gas (→ gà gá gã gạ gả → ca) = ga:

I

  • Internet (in-tơ-nét[6]): 印絲涅

J

K

  • Karst (Các-xtơ[7] → các xờ tơ) = Karst: 閣疎司({{Karst}})
  • Kilô = kilo: 箕盧({{Kilô}} · {{Kilo}})

L

M

  • Mètre mét (mét): 𠼽({{mètre}} · {{mét}})

N

PH

  • Phim (→ phím) = Film: ({{Phim}})

Q

R

  • Robot (Rôbốt[11] → rô bốt → rô bột) = Robot: 鱸勃({{Robot}} / {{Rôbốt}})

S

T

U

V

  • Vi dẻo = Video: 韋抵烏({{Video}})

X

  • Xô viết = Soviet: 搊曰({{Soviet}})

Y

參考