𨀈𬧐內容

恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「討論準化:Tôi」

1.116 bytes added 、 𣈜27𣎃12𢆥2013
n
𣳔5: 𣳔5:
* '''碎'''
* '''碎'''
# i normally use 碎. - {{fbu-dd}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:10 𣈜27𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# i normally use 碎. - {{fbu-dd}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:10 𣈜27𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
 
# I will use 碎 for Tôi (I, me ...) and (臣卒) for: Bề tôi (courtiers).  /  In this case I will use 碎. - {{fbu-chd}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:35 𣈜27𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# I use 碎 for "I, me". - {{fbu-lhh}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:35 𣈜27𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:35 𣈜27𣎃12𢆥2013 (ICT)


* '''𪝬'''(亻碎)
* '''𪝬'''(亻碎)
# Though 碎 may be the most traditional one, I prefer to adding 亻 to make the meaning clearer.-[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 12:05 𣈜27𣎃12𢆥2013 (ICT)
# Though 碎 may be the most traditional one, I prefer to adding 亻 to make the meaning clearer.-[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 12:05 𣈜27𣎃12𢆥2013 (ICT)
#形聲兼得,且不失美觀,此為最佳。--[[成員:井浩澤|井浩澤]] ([[討論‐成員:井浩澤|討論]]) 12:22 𣈜27𣎃12𢆥2013 (ICT)
#形聲兼得,且不失美觀,此為最佳。--[[成員:井浩澤|井浩澤]] ([[討論‐成員:井浩澤|討論]]) 12:22 𣈜27𣎃12𢆥2013 (ICT)
# since CJVK-ExtC was available, I prefer 𪝬(亻碎) for both 我 and 臣. - {{fbu-nvk}}{{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:35 𣈜27𣎃12𢆥2013 (ICT)}}


* '''𫇈'''(臣卒)


* '''𫇈'''(臣卒)
* '''Other'''
:* 倅
: I will use either 倅 or 吾+卒. / then it would be 倅 as the other character is extremely rare. / then the middle ooe is 石 and mean rock and again what is the point in having such one in there. Wouldn't 倅 make more sense. - {{fbu-zag}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:35 𣈜27𣎃12𢆥2013 (ICT)}}