恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「討論準化:原則譯各名詞𥢆㗂日」
n
no edit summary
Keepout2010 (討論 | 㨂𢵰) |
SaigonSarang (討論 | 㨂𢵰) n空固𥿂略𢯢𢷮 |
||
𣳔13: | 𣳔13: | ||
:::Oh, you reminded me about how Japanese deal with the reading of Chinese proper noun. You can see it on this picture: [http://upload.m4.cn/2013/0314/thumb_940__1363226291860.jpg] 「盧溝橋」 They put the Onyomi above the Kanji and the Chinese reading below. As for our Wiki, if we only give the Kanji (Chuhan) and Kanji's Vietnamese reading, some Japanese proper nouns that are usually introduced in Romaji will be unrecognizable (Of course ther are still many Japanese proper nouns are usually written in am Han-Viet, but more words are simply written in Romaji). But if we add both Romaji and the Vietnamese reading of the Kanji, it will both let the reader know how it reads and how it's written in Quoc Ngu Wikipedia and other Quoc Ngu Vietnamese articles. Maybe we can consider adopting this?[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 18:11 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT) | :::Oh, you reminded me about how Japanese deal with the reading of Chinese proper noun. You can see it on this picture: [http://upload.m4.cn/2013/0314/thumb_940__1363226291860.jpg] 「盧溝橋」 They put the Onyomi above the Kanji and the Chinese reading below. As for our Wiki, if we only give the Kanji (Chuhan) and Kanji's Vietnamese reading, some Japanese proper nouns that are usually introduced in Romaji will be unrecognizable (Of course ther are still many Japanese proper nouns are usually written in am Han-Viet, but more words are simply written in Romaji). But if we add both Romaji and the Vietnamese reading of the Kanji, it will both let the reader know how it reads and how it's written in Quoc Ngu Wikipedia and other Quoc Ngu Vietnamese articles. Maybe we can consider adopting this?[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 18:11 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT) | ||
:::: It is a good idea to put Japanese readings under Chuhan. The different places of the rubies may give hints to Han-Nom beginners that the one below Chuhan may not the Vietnamese reading. But, do you know how to enable it on wiki? --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 20:21 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT) |