𨀈𬧐內容

恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「準化:介紹」

6 bytes removed 、 𣈜19𣎃1𢆥2014
𣳔13: 𣳔13:
Tuy nhiên cho tới nay, Chữ Nôm vẫn chưa được tiêu chuẩn hoá, một từ tiếng Việt có thể được viết dưới nhiều dị thể chữ Nôm khác nhau, và mọi người dùng Chữ Nôm đều dựa trên lựa chọn của riêng mình. Kết quả là các văn bản Nôm có thể bị hiểu nhầm, và điều này chắc chắn sẽ dẫn đến sự thiếu hiệu quả và những hiểu nhầm trong giao tiếp.
Tuy nhiên cho tới nay, Chữ Nôm vẫn chưa được tiêu chuẩn hoá, một từ tiếng Việt có thể được viết dưới nhiều dị thể chữ Nôm khác nhau, và mọi người dùng Chữ Nôm đều dựa trên lựa chọn của riêng mình. Kết quả là các văn bản Nôm có thể bị hiểu nhầm, và điều này chắc chắn sẽ dẫn đến sự thiếu hiệu quả và những hiểu nhầm trong giao tiếp.


Với mục đích tiêu chuẩn hoá Chữ Nôm, "Dự án Tiêu chuẩn hoá Chữ Nôm" của Uỷ ban được xây dựng nhằm đặt ra một Chữ Nôm chuẩn từ những dị thể Chữ Nôm khác nhau, xác đinh cách dùng Chữ Hán và Chữ Nôm cho các Từ thuần Việt, Từ Hán Việt (đặc biệt là các từ Hán Việt do người Việt tự tạo), Từ hỗn chủng, hay đồng thời cho cả các Từ ngoại lai được phiên âm, và cuối cùng là để Hán Nôm trở thành một hệ thống chữ viết tương nghiêm túc, hiện đại và hợp pháp cho tiếng Việt.
Với mục đích tiêu chuẩn hoá Chữ Nôm, "Dự án Tiêu chuẩn hoá Chữ Nôm" của Uỷ ban được xây dựng nhằm đặt ra một Chữ Nôm chuẩn từ những dị thể Chữ Nôm khác nhau, xác định cách dùng Chữ Hán và Chữ Nôm cho các Từ thuần Việt, Từ Hán Việt (đặc biệt là các từ Hán Việt do người Việt tự tạo), Từ hỗn chủng, hay đồng thời cho cả các Từ ngoại lai được phiên âm, và cuối cùng là để Hán Nôm trở thành một hệ thống chữ viết nghiêm túc, hiện đại và hợp pháp cho tiếng Việt.


如眾喒得𪿍,侯歇𤞦國家𣎏國語𥢆時現代調㐌𣥱過𠬠局改隔撻標準朱𡨸曰。𠬠系統𡨸曰抵交接𦓡𣗓得標準化時𠱊空體用得。
如眾喒得𪿍,侯歇𤞦國家𣎏國語𥢆時現代調㐌𣥱過𠬠局改隔撻標準朱𡨸曰。𠬠系統𡨸曰抵交接𦓡𣗓得標準化時𠱊空體用得。
Anonymous user