恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「Shche ne vmerla Ukraina」

n空固𥿂略𢯢𢷮
空固𥿂略𢯢𢷮
𣳔1: 𣳔1:
《Shche ne vmerla {{Ukraina}}》([[㗂{{Ukraina}}]]:Ще не вмерла Україна卽羅「{{Ukraina}}不滅」)羅[[國歌]]𧵑[[{{Ukraina}}]]。樂士[[Mikhailo Verbytsky]],𠬠𠊛蹺[[道天主]]吧羅𤕔顧,㐌創作份樂自𢆥[[1863]]扺𠫾搛份𠳒由[[Pavlo Chubynsky]]曰。
《Shche ne vmerla {{Ukraina}}》([[㗂{{Ukraina}}]]:Ще не вмерла Україна 卽羅「{{Ukraina}}不滅」)羅[[國歌]]𧵑[[{{Ukraina}}]]。樂士[[Mikhailo Verbytsky]],𠬠𠊛蹺[[道天主]]吧羅𤕔顧,㐌創作份樂自𢆥[[1863]]扺𠫾搛份𠳒由[[Pavlo Chubynsky]]曰。


𢆥[[1917]],伮𠭤成國歌𧵑𡈉共和人民{{Ukraina}}油𡈉呢存在𥪝時間𥐇。
𢆥[[1917]],伮𠭤成國歌𧵑𡈉共和人民{{Ukraina}}油𡈉呢存在𥪝時間𥐇。
𣳔6: 𣳔6:


憲法𢆥[[1996]]𥙩樂𧵑Verbytsky爫主題咮國歌,羣份𠳒淂2/3[[上院]]𡃖𢮪。𣈜[[6𣎃3]]𢆥[[2003]],[[國會{{Ukraina}}]]㐌𢮪份𠳒𡢐欺𢯢𣋇𡮍𠃣原本𧵑Chubynsky。
憲法𢆥[[1996]]𥙩樂𧵑Verbytsky爫主題咮國歌,羣份𠳒淂2/3[[上院]]𡃖𢮪。𣈜[[6𣎃3]]𢆥[[2003]],[[國會{{Ukraina}}]]㐌𢮪份𠳒𡢐欺𢯢𣋇𡮍𠃣原本𧵑Chubynsky。
==𠳒正式㗂{{Ukraina}}(𠓀2003)==
==𠳒正式㗂{{Ukraina}}(𠓀2003)==
:Ще не вмерла Україна, ні слава, ні воля,
:Ще не вмерла Україна, ні слава, ні воля,
𣳔24: 𣳔25:
:України слава стане поміж народами.
:України слава стане поміж народами.
(同歌)
(同歌)
==譯㗂越==
==譯㗂越==
(轉語)
(轉語)
𣳔30: 𣳔32:
:仉讐𢧲𠱤仕𣩂如霜𣌋沛暎𩈘𡗶
:仉讐𢧲𠱤仕𣩂如霜𣌋沛暎𩈘𡗶
:吧英俺咳,𢧲仕𤯩𢝙𠁀自由…
:吧英俺咳,𢧲仕𤯩𢝙𠁀自由…
==參考==
==參考==
==連結外==
==連結外==
*[http://gska2.rada.gov.ua:7777/site/const/GimnUkraineVerevki.mp3 𠳒喝朋MP3]
*[http://gska2.rada.gov.ua:7777/site/const/GimnUkraineVerevki.mp3 𠳒喝朋MP3]
*[http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=602%2D15 律{{Ukraina}}𧗱國歌] – 自website𧵑議員(㗂{{Ukraina}})
*[http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=602%2D15 律{{Ukraina}}𧗱國歌] – 自website𧵑議員(㗂{{Ukraina}})
{{Wikipedia|Shche ne vmerla Ukraina}}
{{Wikipedia|Shche ne vmerla Ukraina}}

番版𣅶08:58、𣈜5𣎃9𢆥2015

《Shche ne vmerla 幽棋淶那》(㗂幽棋淶那:Ще не вмерла Україна 卽羅「幽棋淶那不滅」)羅國歌𧵑幽棋淶那。樂士Mikhailo Verbytsky,𠬠𠊛蹺道天主吧羅𤕔顧,㐌創作份樂自𢆥1863扺𠫾搛份𠳒由Pavlo Chubynsky曰。

𢆥1917,伮𠭤成國歌𧵑𡈉共和人民幽棋淶那油𡈉呢存在𥪝時間𥐇。

《Shche ne vmerla 幽棋淶那》淂攑𨖲如羅國歌𥪝禮任職𧵑總統頭先𧵑幽棋淶那,Leonid Kravchuk,吧𣈜5𣎃12𢆥1991

憲法𢆥1996𥙩樂𧵑Verbytsky爫主題咮國歌,羣份𠳒淂2/3上院𡃖𢮪。𣈜6𣎃3𢆥2003國會幽棋淶那㐌𢮪份𠳒𡢐欺𢯢𣋇𡮍𠃣原本𧵑Chubynsky。

𠳒正式㗂幽棋淶那(𠓀2003)

Ще не вмерла Україна, ні слава, ні воля,
Ще нам, браття-українці, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці,
Заживемо і ми, браття, у своїй сторонці.

(同歌)

Душу й тіло ми положим за нашу свободу
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Станем браття, всі за волю, від Сяну до Дону
В ріднім краю панувати не дамо ні кому.
Чорне море ще всміхнеця, дід Дніпро зрадіє,
Ще на нашій Україні доленька доспіє.

(同歌)

А завзятта праця щира свого ще докаже,
Ще ся вомі в Україні піснь гучна розляже.
За Карпати відібється, згомонить степами,
України слава стане поміж народами.

(同歌)

譯㗂越

(轉語)

幽棋淶那拯𩠧𨁟,不滅𠳙自由,名譽𧵑𠊛
同胞㗒,數分仕吏𠶏唭
仉讐𢧲𠱤仕𣩂如霜𣌋沛暎𩈘𡗶
吧英俺咳,𢧲仕𤯩𢝙𠁀自由…

參考

連結外