恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「討論成員:219.171.72.16」
SaigonSarang (討論 | 㨂𢵰) (造張𡤔𢭲內容「{{subst:板母:歡迎無名|~~~|~~~~~}}」) |
SaigonSarang (討論 | 㨂𢵰) 空固𥿂略𢯢𢷮 |
||
𣳔24: | 𣳔24: | ||
<div style="text-align: right;">20:52 次𦉱 𣈜3𣎃1𢆥2015 (ICT) [[File:WikiHannom-logo-v2-200px-transparent.png|25px]]</div> | <div style="text-align: right;">20:52 次𦉱 𣈜3𣎃1𢆥2015 (ICT) [[File:WikiHannom-logo-v2-200px-transparent.png|25px]]</div> | ||
</div> | </div> | ||
==About 沈 and 沉== | |||
I've checked several Vietnamese Han-Nom dictionaries, they all use 沈 for Trầm, but not 沉. I think 沉 is Chinese usage while 沈 is used in Vietnam, Korea and Japan. | |||
Dictionaries I checked including: | |||
* [http://www.chunom.org/pages/genibrel/#874 Dictionnaire Annamite-Français (Génibrel, J.F.M., 1898)] | |||
* [http://www.chunom.org/pages/bonet/#793 Dictionnaire Annamite-Français (Langue officielle et langue vulgaire. Bonet, Jean, 1899)] | |||
* '''Từ điển chữ Nôm (Nhà xuất bạn Đà Nẵng, 1996)''' | |||
--[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 09:20, 次四, 𣈜26𣎃8𢆥2015 (ICT) |
版㵋一𣅶09:20、𣈜26𣎃8𢆥2015
歡迎
About 沈 and 沉
I've checked several Vietnamese Han-Nom dictionaries, they all use 沈 for Trầm, but not 沉. I think 沉 is Chinese usage while 沈 is used in Vietnam, Korea and Japan. Dictionaries I checked including:
- Dictionnaire Annamite-Français (Génibrel, J.F.M., 1898)
- Dictionnaire Annamite-Français (Langue officielle et langue vulgaire. Bonet, Jean, 1899)
- Từ điển chữ Nôm (Nhà xuất bạn Đà Nẵng, 1996)
--SaigonSarang (討論) 09:20, 次四, 𣈜26𣎃8𢆥2015 (ICT)