恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「討論準化:Lại」
n
→{{discussion}}
Keepout2010 (討論 | 㨂𢵰) 空固𥿂略𢯢𢷮 |
SaigonSarang (討論 | 㨂𢵰) n (→{{discussion}}) |
||
(空顯示15番版𧵑2𠊛用於𡧲) | |||
𣳔1: | 𣳔1: | ||
=Lại¹= | =Lại¹= | ||
{{ | {{dxd-t}} | ||
=={{discussion}}== | =={{discussion}}== | ||
{{HideH|{{vf|'''吏 - 7/10 (70%)'''. [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:09 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}}} | |||
* '''吏''' | * '''吏''' | ||
# --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT) | # --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT) | ||
# --[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 13:48 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT) | # --[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 13:48 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT) | ||
# They are: 吏 (Both of them) - '''[https://www.facebook.com/chau.h.duong Châu Hải Đường]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}} | |||
# 吏 - 2013/12/20 15:27:37 - '''[https://www.facebook.com/sky.darmos Sky Darmos]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:08 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}} | |||
# I would still use 吏 for both, as that was the most commonly used in the 19th century, when Nôm was becoming more regular. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/kadri.kirikumees Kadri Kirikumees]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}} | |||
# I tend to regard "again" as the result of a de-lexicalization or generalization of "to come". Similar to 旦 ĐẾN "to arrive" generalized to "until, up to". Or 𧵑 CỦA "belongings" generalized to "from, of". This phenomenon is frequent in Vietnamese. So for me 吏 is both, noun and adverb. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/trung4 Trung Nguyen]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}} | |||
# 吏 and 吏. Ok, because I love the simplier thing. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/profile.php?id=1535424222 阮大瞿越]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}} | |||
* '''又''' | * '''又''' | ||
# I use 又 and 吏, respectively. - November 12 at 1:37pm '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664245186940778/?comment_id=664258713606092&offset=0&total_comments=5 Steve Thanh Pham]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 11:54 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small> | |||
# My Nom dictionary categorised as follow though, 又 for again/still, 來 to come/arrive, 吏 official. - November 12 at 3:19pm '''[https://www.facebook.com/groups/227657444504/permalink/10152202420234505/?comment_id=10152202605829505&offset=0&total_comments=21 朱愛國]''' <small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 11:59 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small> | |||
*'''徠''' | |||
# i stil prefer 徠 for both although 吏 was more common in the 18 century. - 2013/12/30 '''[https://www.facebook.com/ThmenhChey Nguyễn Việt Khôi]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:04 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}} | |||
{{HideF}} | |||
=Lại²= | =Lại²= | ||
{{ | {{dxd-t}} | ||
=={{discussion}}== | =={{discussion}}== | ||
{{HideH|{{vf|'''吏 - 8/13 (61.5%)'''. [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}}} | |||
* '''吏''' | * '''吏''' | ||
# --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT) | # --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT) | ||
# --[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 13:48 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT) | # --[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 13:48 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT) | ||
# I use 又 and 吏, respectively. - November 12 at 1:37pm '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664245186940778/?comment_id=664258713606092&offset=0&total_comments=5 Steve Thanh Pham]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 11:54 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small> | |||
# They are: 吏 (Both of them) - '''[https://www.facebook.com/chau.h.duong Châu Hải Đường]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}} | |||
# 吏 - 2013/12/20 15:27:37 - '''[https://www.facebook.com/sky.darmos Sky Darmos]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:09 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}} | |||
# I would still use 吏 for both, as that was the most commonly used in the 19th century, when Nôm was becoming more regular. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/kadri.kirikumees Kadri Kirikumees]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}} | |||
# I tend to regard "again" as the result of a de-lexicalization or generalization of "to come". Similar to 旦 ĐẾN "to arrive" generalized to "until, up to". Or 𧵑 CỦA "belongings" generalized to "from, of". This phenomenon is frequent in Vietnamese. So for me 吏 is both, noun and adverb. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/trung4 Trung Nguyen]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}} | |||
# 吏 and 吏. Ok, because I love the simplier thing. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/profile.php?id=1535424222 阮大瞿越]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}} | |||
* '''來''' | |||
# My Nom dictionary categorised as follow though, 又 for again/still, 來 to come/arrive, 吏 official. - November 12 at 3:19pm '''[https://www.facebook.com/groups/227657444504/permalink/10152202420234505/?comment_id=10152202605829505&offset=0&total_comments=21 朱愛國]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 11:59 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small> | |||
# - '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664774433554520/ Tin Tin]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small> | |||
# - '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664774433554520/ Shuping Sheldon Dang]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small> | |||
* '''徠''' | * '''徠''' | ||
# I usually use 徠 (historic 來). I think both LẠI came from Chinese 來. - November 12 at 11:16pm '''[https://www.facebook.com/groups/227657444504/permalink/10152202420234505/?comment_id=10152203129099505&offset=0&total_comments=21 Nguyễn Việt Khôi]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small> | |||
# - '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664774433554520/ TienZomby Tran]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:35 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}} | |||
{{HideF}} |