|
|
𣳔78: |
𣳔78: |
|
| |
|
| == 問題冒名 == | | == 問題冒名 == |
| Một số các nhà xuất bản tại Việt Nam đã cho in một số cuốn từ điển kém chất lượng của một số tác giả không rõ uy tín như Vũ Chất, Bùi Minh Quốc, Hùng Thắng, Thanh Hương, Bằng Cẩm, Bùi Quang Tịnh, Bùi Thị Tuyết Thanh... Chẳng hạn, cuốn từ điển của Bùi Quang Tịnh và Bùi Thị Tuyết Thanh do Nhà xuất bản Thanh Niên in năm 2000 ở trang 987 định nghĩa "[[Tâm lý học]]" là: "ngành y học nghiên cứu các chứng bệnh của tim"<ref><{{Chú thích báo
| | 𠬠數各家出版在越南㐌朱印𠬠數卷詞典劍質量𧵑𠬠數作者空𤑟威信如武質、裴明國、熊勝、清鄉、平錦、裴光淨、裴氏雪清……庄限、卷詞典𧵑裴光淨吧裴氏雪清由家出版青年印𢆥2000於張987定義"[[心理學]]"羅:"梗醫學研究各症病𧵑𦙦"<ref><{{Chú thích báo |
| | tác giả=CÔ TÚ | | | tác giả=CÔ TÚ |
| | nhà xuất bản=Tuổi trẻ | | | nhà xuất bản=Tuổi trẻ |
𣳔85: |
𣳔85: |
| | ngày truy cập=27/12/2013}}</ref>. | | | ngày truy cập=27/12/2013}}</ref>. |
|
| |
|
| Một số cuốn từ điển loại này đều mạo nhận danh nghĩa tên cơ quan biên soạn ở đầu "Ngôn ngữ học Việt Nam" mặc dù không phải do Viện Ngôn ngữ học biên soạn. Cuốn "Từ điển tiếng Việt" của Mạnh Tường do Nhà xuất bản Văn hóa Thông tin ấn hành năm 2009, cuốn "Từ điển tiếng Việt" của "Nhiều tác giả" do Nhà xuất bản Hồng Đức ấn hành năm 2008,... còn đề tên cơ quan biên soạn là "Viện Ngôn ngữ" ở phía dưới dòng chữ: "Khoa học - Xã hội - Nhân văn". Những sự mạo danh kiểu này đã gây tổn hại đến uy tín khoa học của Viện<ref>{{Chú thích báo
| | 𠬠數卷詞典類呢調冒認名義𠸛機關編撰於頭"言語學越南"默𠶢空沛由院言語學編撰。卷"詞典㗂越"𧵑猛墻由家出版文化通信印行𢆥2009、卷"詞典㗂越"𧵑"𡗉作者"由家出版洪徳印行𢆥2008、……群提𠸛機關編撰羅"院言語"於𪰂𠁑𣳔𡨸:"科學-社會-人文"。仍事冒名矯呢㐌㧡損害𦤾威信科學𧵑院<ref>{{Chú thích báo |
| | tên bài= Từ điển tiếng Việt: Bát nháo và “mạo danh” hàng loạt | | | tên bài= Từ điển tiếng Việt: Bát nháo và “mạo danh” hàng loạt |
| | nhà xuất bản=Thể thao văn hóa | | | nhà xuất bản=Thể thao văn hóa |