𨀈𬧐內容

恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「準化:名冊各詞外來憑𡨸漢喃準」

n
no edit summary
n空固𥿂略𢯢𢷮
𣳔4: 𣳔4:
<small>Note: '''Vietnamese Loan Word''' indicates a transliteration (or "transvocalization") into Vietnamese. In particular, the word usually refers to a Vietnamese word of foreign origin that was '''not''' borrowed in ancient times from '''Old or Middle Chinese''', '''but in modern times, primarily from English, French, or other languages'''. </small>
<small>Note: '''Vietnamese Loan Word''' indicates a transliteration (or "transvocalization") into Vietnamese. In particular, the word usually refers to a Vietnamese word of foreign origin that was '''not''' borrowed in ancient times from '''Old or Middle Chinese''', '''but in modern times, primarily from English, French, or other languages'''. </small>


The Han-Nom characters used in phonetic transliteration are all '''Transliteration Characters'''(Recommended characters are used in phonetic-transliteration). Transliteration Characters are marked with a <sup>*</sup> sign in [[標準化𡨸喃:音節通常|The List of Vietnamese Common Syllables by Frequency]].
The Han-Nom characters used in phonetic transliteration are all '''[[Transliteration Characters]]''' (Recommended characters are used in phonetic-transliteration). Transliteration Characters are marked with a <sup>*</sup> sign in [[標準化𡨸喃:音節通常|The List of Vietnamese Common Syllables by Frequency]].


== Rule of Transliteration==
== Rule of Transliteration==