恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「準化:名冊各詞外來憑𡨸漢喃準」
→介紹
SaigonSarang (討論 | 㨂𢵰) (→P) |
SaigonSarang (討論 | 㨂𢵰) (→介紹) |
||
𣳔3: | 𣳔3: | ||
<small>Note: '''Vietnamese Loan Word''' indicates a transliteration (or "transvocalization") into Vietnamese. In particular, the word usually refers to a Vietnamese word of foreign origin that was '''not''' borrowed in ancient times from '''Old or Middle Chinese''', '''but in modern times, primarily from English, French, or other languages'''. </small> | <small>Note: '''Vietnamese Loan Word''' indicates a transliteration (or "transvocalization") into Vietnamese. In particular, the word usually refers to a Vietnamese word of foreign origin that was '''not''' borrowed in ancient times from '''Old or Middle Chinese''', '''but in modern times, primarily from English, French, or other languages'''. </small> | ||
The Han-Nom characters used in phonetic transliteration are all '''Transliteration Characters'''(Recommended characters are used in phonetic-transliteration). Transliteration Characters are marked with a <sup>*</sup> sign in [[標準化𡨸喃:音節通常|The List of Vietnamese Common Syllables by Frequency]]. | |||
== Rule of Transliteration== | |||
{{RoT}} | |||
={{r|名冊各詞外來憑𡨸漢喃準|Danh sách các từ ngoại lai bằng chữ Hán Nôm chuẩn}}= | ={{r|名冊各詞外來憑𡨸漢喃準|Danh sách các từ ngoại lai bằng chữ Hán Nôm chuẩn}}= |