討論準化:Với
交面
Với¹
𣗓確定 (chưa xác định) The Standard Nom of 「Với」 has not been determined yet. Please feel free to discuss with us. (How to Vote? · Rule of Determination for Voting)
- ※ 1 person 1 or 2 vote(s).
討論 (thảo luận) 吧 (và) 𠬃票 (bỏ phiếu)
- 貝
- 1. Với (with, and): 貝; 2. Với (to reach): 𢭲. 𠇍 is Mấy, not Với. In Vietnamese, one of the means of Mấy is mean Với. But 𠇍 can not to read Với. (It is only on the means). [1] - Châu Hải Đường [SaigonSarang (討論) 11:56 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)]
- [2] - Trung Nguyen [SaigonSarang (討論) 12:08 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)]
- 𢭲
- 某
- 𠇍
- 𢭲:reach, 𠇍:with. [3] - Nguyễn Việt Khôi [SaigonSarang (討論) 12:08 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)]
杜澎栩 (討論) 12:32 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)
- 買
- 众
Với²
𣗓確定 (chưa xác định) The Standard Nom of 「Với」 has not been determined yet. Please feel free to discuss with us. (How to Vote? · Rule of Determination for Voting)
- ※ 1 person 1 or 2 vote(s).
討論 (thảo luận) 吧 (và) 𠬃票 (bỏ phiếu)
- 貝
- 𠇍
- 𢭲
- 1. Với (with, and): 貝; 2. Với (to reach): 𢭲. 𠇍 is Mấy, not Với. In Vietnamese, one of the means of Mấy is mean Với. But 𠇍 can not to read Với. (It is only on the means). [4] - Châu Hải Đường [SaigonSarang (討論) 11:56 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)]
- 𢭲:reach, 𠇍:with. [5] - Nguyễn Việt Khôi [SaigonSarang (討論) 12:08 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)]
- 𢭲 might be read vói. At least, I know it as vói (maybe it's southern accent?) That could explain why Taberd, Génibrel, and Bonet don't list it under với but under vói. Can sombody check with other older dictionaries? [6] - Trung Nguyen [SaigonSarang (討論) 12:08 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)]
杜澎栩 (討論) 12:32 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)
- 喟