恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「準化:2025 Revision」
SaigonSarang (討論 | 㨂𢵰) n →#00722 |
n Ý kiến về bảng chữ mới |
||
| 𣳔46: | 𣳔46: | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:35、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ 𠬠 quá phổ biến trong ý trí người dùng chữ Nôm hiện đại, không nên thay thế. Và chữ 𠬠 rất dễ viết. | # [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:35、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ 𠬠 quá phổ biến trong ý trí người dùng chữ Nôm hiện đại, không nên thay thế. Và chữ 𠬠 rất dễ viết. | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 17:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Đồng ý với bạn Yensid98, chữ 𠬠 quá phổ biến trong các văn bàn chữ Nôm để chỉ số 1, nên việc thay thế không cần thiết. Nên giữ tình trạng hiện tại trong bảng (𠬠 là cách dùng chính, 沒 là cách dùng tương đương hoặc chỉ dùng để chỉ chữ một khác như trong từ mai một 埋沒) | |||
===#06662=== | ===#06662=== | ||
𠬠 mốt → <big>'''沒'''</big>(U+6C92) | | 𠬠 mốt → <big>'''沒'''</big>(U+6C92) | | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 17:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Tương tự trường hợp "Một", tôi cũng không dồng tình dùng "沒“ thay thế hoàn toàn cho 𠬠 | |||
===#01495=== | ===#01495=== | ||
| 𣳔59: | 𣳔61: | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 11:12、𣈜15𣎃10𢆥2025 (+07) | Tới nay chưa thấy chữ 哘 được sử dụng cho từ "hãng" trong tiếng Việt. Vả, những người đã đọc được chữ Hán và Nôm ở mức trên cơ bản dù không biết âm đọc "hãng", vẫn sẽ dễ dàng đoán ra chữ hãng hơn nếu sử dụng 行 để đại diện cho chữ này. | # [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 11:12、𣈜15𣎃10𢆥2025 (+07) | Tới nay chưa thấy chữ 哘 được sử dụng cho từ "hãng" trong tiếng Việt. Vả, những người đã đọc được chữ Hán và Nôm ở mức trên cơ bản dù không biết âm đọc "hãng", vẫn sẽ dễ dàng đoán ra chữ hãng hơn nếu sử dụng 行 để đại diện cho chữ này. | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 17:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Đồng ý với 裴, tôi thấy chữ hãng về mặt nét nghĩa cũng như trong các từ điển đều không sử dụng 哘. Nên giữ cách dùng 行 | |||
===#00010=== | ===#00010=== | ||
| 𣳔68: | 𣳔71: | ||
越 vượt → <big>'''𣾼'''</big>(U+23FBC) | vượt qua, vượt mức | 越 vượt → <big>'''𣾼'''</big>(U+23FBC) | vượt qua, vượt mức | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 17:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Ý kiến cá nhân: Về mặt bộ thủ, chữ 𣾼 bộ Thủy, có thể không thể hiển đủ mức độ nghĩa cho từ vượt như chữ "越". Ngoài ra, bản thân chữ "越" là từ Hán Việt mang nghĩa là vượt, nên cả âm lần nghĩa đều vẫn phù hợp để chỉ "vượt". Về vấn đề có thể phát sinh khác (VD nhầm với chữ Việt trong Việt Nam vốn được sử dụng phổ biến hơn hẳn), tôi cho rằng đây không phải là vấn đề nghiêm trọng, vì cách sử dụng từ việt và vượt trong tiếng Việt khác nhau và không gây nhầm lẫn. Vả lại đổi sang 𣾼 cũng không giải quyết được vấn đề gì, vì đây là chữ đang dùng để chỉ "vớt", 1 chữ phù hợp hơn hẳn nếu xét về nghĩa (bộ thủ) | |||
===#02506=== | ===#02506=== | ||
| 𣳔74: | 𣳔78: | ||
# [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:35、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ 𡥵 quá phổ biến trong ý trí người dùng chữ Nôm hiện đại, không nên thay thế. Và chữ 𡥵 cũng chỉ nhiều hơn 3 nét, không khó viết hơn chữ gốc. | # [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:35、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ 𡥵 quá phổ biến trong ý trí người dùng chữ Nôm hiện đại, không nên thay thế. Và chữ 𡥵 cũng chỉ nhiều hơn 3 nét, không khó viết hơn chữ gốc. | ||
# [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 11:16、𣈜15𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ 𡥵 vừa biểu ý vừa biểu âm, đã trở thành một trong những chữ cốt yếu trong hệ thống chư nôm hiện đại. Chữ 昆 thì lại dễ gây nhầm lẫn với nhiều chữ khác vì người đọc phải dựa vào âm nhiều hơn là ý khi đọc thì mới đoán ra được nghĩa chữ trong khi chữ 𡥵 đã có bộ 子. | # [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 11:16、𣈜15𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ 𡥵 vừa biểu ý vừa biểu âm, đã trở thành một trong những chữ cốt yếu trong hệ thống chư nôm hiện đại. Chữ 昆 thì lại dễ gây nhầm lẫn với nhiều chữ khác vì người đọc phải dựa vào âm nhiều hơn là ý khi đọc thì mới đoán ra được nghĩa chữ trong khi chữ 𡥵 đã có bộ 子. | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 17:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Đồng ý với ý kiến của cả 2 bạn, chữ 𡥵 xét về ngữ nghĩa và độ phổ biến đều đã rất quen thuộc, không nên đổi | |||
===#15381=== | ===#15381=== | ||
| 𣳔79: | 𣳔84: | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:35、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ Cỏn là từ láy, không cần chữ riêng. | # [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:35、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ Cỏn là từ láy, không cần chữ riêng. | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 17:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Đồng ý với ý kiến của Yensid98, Về vấn đề gây nhầm lẫn (VD con con hay cỏn con), về mặt nghĩa cả 2 từ đều tương tự nhau, cỏn con hay con con thực chất liên quan đến giọng điệu nhiều hơn, không phải là vấn đề cần thiết đến mức phải đổi sang chữ khác. | |||
===#02194=== | ===#02194=== | ||
𦤾 đến → <big>'''旦'''</big>(U+65E6) | đến từ, đến nơi, ập đến | 𦤾 đến → <big>'''旦'''</big>(U+65E6) | đến từ, đến nơi, ập đến | ||
| 𣳔85: | 𣳔90: | ||
# [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:35、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ 𦤾 không khó viết, và có luôn nghĩa. | # [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:35、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ 𦤾 không khó viết, và có luôn nghĩa. | ||
# [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 12:36、𣈜15𣎃10𢆥2025 (+07) | # [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 12:36、𣈜15𣎃10𢆥2025 (+07) | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 17:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Nên giữ cách dùng 𦤾 | |||
===#02343=== | ===#02343=== | ||
| 𣳔93: | 𣳔99: | ||
數 sộ → <big>'''𠐍'''</big>(U+2040D) | đồ sộ | 數 sộ → <big>'''𠐍'''</big>(U+2040D) | đồ sộ | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 17:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Tôi không thấy chữ 𠐍 được sử dụng trước đây, và xét về mặt đồng âm thì 數 để chỉ "số" trong số lượng" hay sộ trong "đồ sộ" cũng không gây nhầm lẫn, có thể tiếp tục sử dụng. | |||
===#02347=== | ===#02347=== | ||
得 đặng → <big>'''鄧'''</big>(U+9127) | đi không đặng | 得 đặng → <big>'''鄧'''</big>(U+9127) | đi không đặng | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 17:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Trường hợp này khá phức tạp, chọn lựa giữa nghĩa (得) và âm (鄧). Cá nhân tôi thì nghiêng về nghĩa hơn, nên sẽ tốt hơn nếu giữ chữ 得. | |||
===#04870=== | ===#04870=== | ||
𢖖󠄁 sau → <big>''''''</big>(U+325CF) | tuần sau, trước sau | 𢖖󠄁 sau → <big>''''''</big>(U+325CF) | tuần sau, trước sau | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 17:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Hiện tại đã có chữ 𡢐 cũng là 1 chữ để chỉ sau. Vậy nên tôi thấy nên sử dụng 𡢐 hơn là đổi sang | |||
===#04696=== | ===#04696=== | ||
𦓡 mà → <big>'''麻'''</big>(U+9EBB) | nhưng mà, mà thôi, đến mà xem | 𦓡 mà → <big>'''麻'''</big>(U+9EBB) | nhưng mà, mà thôi, đến mà xem | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 08:21、𣈜19𣎃10𢆥2025 (+07) | # [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 08:21、𣈜19𣎃10𢆥2025 (+07) | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 17:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Tôi đồng ý sử dụng 麻, rất phù hợp không chỉ vì đơn giản hơn mà còn xuất hiện trong nhiều văn bản Hán Nôm trong lịch sử (như truyện Kiều) | |||
===#00812=== | ===#00812=== | ||
| 𣳔111: | 𣳔118: | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 12:41、𣈜16𣎃10𢆥2025 (+07) | # [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 12:41、𣈜16𣎃10𢆥2025 (+07) | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 17:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | |||
===#03191=== | ===#03191=== | ||
𨑗 trên → <big>'''𨕭'''</big>(U+2856D) | ở trên, trên trời | 𨑗 trên → <big>'''𨕭'''</big>(U+2856D) | ở trên, trên trời | ||
| 𣳔119: | 𣳔126: | ||
𡀳 còn → <big>'''群'''</big>(U+7FA4) | còn lại, còn gì, mà còn | 𡀳 còn → <big>'''群'''</big>(U+7FA4) | còn lại, còn gì, mà còn | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 17:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) Nên dùng 𡀳 hơn do 群 mang nghĩa quần trong quần đảo, quần chúng, ... không liên quan gì đến còn | |||
===#04202=== | ===#04202=== | ||
㵋 mới → <big>'''買'''</big>(U+8CB7) | năm mới, mới mẻ | 㵋 mới → <big>'''買'''</big>(U+8CB7) | năm mới, mới mẻ | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 08:04、𣈜19𣎃10𢆥2025 (+07) | Tuy ít được sử dụng hơn, 㵋 nên được chọn để tránh những chữ đa nghĩa như 買. | # [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 08:04、𣈜19𣎃10𢆥2025 (+07) | Tuy ít được sử dụng hơn, 㵋 nên được chọn để tránh những chữ đa nghĩa như 買. | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 18:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Nên dùng 㵋, 買 đã được dùng quá nhiều | |||
===#15078=== | ===#15078=== | ||
𱜢 nu → <big>'''𦬻'''</big>(U+26B3B) | màu nu, nu na | 𱜢 nu → <big>'''𦬻'''</big>(U+26B3B) | màu nu, nu na | ||
| 𣳔133: | 𣳔140: | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:38、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Lăm chỉ là từ biến thể của năm, không bao giờ đi riêng, nên không cần chữ riêng. | # [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:38、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Lăm chỉ là từ biến thể của năm, không bao giờ đi riêng, nên không cần chữ riêng. | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 18:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Đồng ý với ý kiến của Yensid98, nên giữ 𠄼 lăm | |||
===#03140=== | ===#03140=== | ||
𠄼 nhăm → <big>'''𠄻'''</big>(U+2013B) | | 𠄼 nhăm → <big>'''𠄻'''</big>(U+2013B) | | ||
| 𣳔139: | 𣳔146: | ||
# [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:38、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Nhăm chỉ là từ biến thể của năm, không bao giờ đi riêng, không cần chữ riêng. | # [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:38、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Nhăm chỉ là từ biến thể của năm, không bao giờ đi riêng, không cần chữ riêng. | ||
# [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 12:34、𣈜15𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ "nhăm" trong phương ngữ thì nên dùng 𠄶 | # [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 12:34、𣈜15𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ "nhăm" trong phương ngữ thì nên dùng 𠄶 | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]]) 18:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Tương tự lăm, ko cần chữ riêng cho nhăm, chỉ là biến âm. Dùng 𠄼 là ổn | |||
===#03527=== | ===#03527=== | ||
𡐙 đất → <big>'''坦'''</big>(U+5766) | đất đai, ruộng đất, Trái Đất | 𡐙 đất → <big>'''坦'''</big>(U+5766) | đất đai, ruộng đất, Trái Đất | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 18:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Nên giữ 𡐙, 坦 được dùng trong thản nhiên, bình thản | |||
===#03304=== | ===#03304=== | ||
| 𣳔152: | 𣳔161: | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 11:23、𣈜15𣎃10𢆥2025 (+07) | Đối với những chữ phiên âm thì ưu tiên lấy những chữ Hán phổ dụng có âm Hán-Việt gần với âm muốn đọc nhất. Đối với âm "tiêng" thì tôi đề nghị lấy chữ 仙 để biểu âm vì trong phương ngữ Nam Bộ thì âm "n" đọc như "ng". Vả lại kể cả trong các tự điển chữ Hán Nôm thì chữ 偗 trước giờ chưa thấy. | # [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 11:23、𣈜15𣎃10𢆥2025 (+07) | Đối với những chữ phiên âm thì ưu tiên lấy những chữ Hán phổ dụng có âm Hán-Việt gần với âm muốn đọc nhất. Đối với âm "tiêng" thì tôi đề nghị lấy chữ 仙 để biểu âm vì trong phương ngữ Nam Bộ thì âm "n" đọc như "ng". Vả lại kể cả trong các tự điển chữ Hán Nôm thì chữ 偗 trước giờ chưa thấy. | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 18:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Tôi chưa tìm thấy tài liệu nào ghi nhận sử dụng 偗 để chỉ người X'Tiêng, nên khả năng đây là chữ mới tạo. Về mặt hình thanh thì tôi đồng ý với cách tạo chữ này, tuy nhiên liệu chúng ta có nên định nghĩa cụ thể hơn nguyên tắc dùng chữ cho những tên riêng nước ngoài / dân tộc thiểu số không, để có sự rõ ràng hơn trong tiêu chí trong trường hợp này? | |||
===#02306=== | ===#02306=== | ||
| 𣳔157: | 𣳔167: | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 08:13、𣈜19𣎃10𢆥2025 (+07) | 戈 có thể được giữ lại làm chữ Nôm giản thể, những trong văn chính thống thì nên giữ 過. | # [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 08:13、𣈜19𣎃10𢆥2025 (+07) | 戈 có thể được giữ lại làm chữ Nôm giản thể, những trong văn chính thống thì nên giữ 過. | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 18:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Nên giữ cả 2 cách, trong đó 過 là cách ghi chính | |||
===#01090=== | ===#01090=== | ||
治 trịa → <big>'''囼'''</big>(U+56FC) | tròn trịa | 治 trịa → <big>'''囼'''</big>(U+56FC) | tròn trịa | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 18:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Không nên đổi sang 囼, do 囼 mang nghĩa là thai. | |||
===#02267=== | ===#02267=== | ||
𠭤 trở → <big>'''𧿨'''</big>(U+27FE8) | trở thành, trở về | 𠭤 trở → <big>'''𧿨'''</big>(U+27FE8) | trở thành, trở về | ||
| 𣳔189: | 𣳔200: | ||
怞 dàu → <big>'''苖'''</big>(U+82D6) | dàu dàu | 怞 dàu → <big>'''苖'''</big>(U+82D6) | dàu dàu | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 18:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Nên dùng 油 như trong Truyện Kiều (1870) https://nomfoundation.org/nom-project/tale-of-kieu/tale-of-kieu-version-1870 | |||
===#03516=== | ===#03516=== | ||
| 𣳔231: | 𣳔243: | ||
# [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:45、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Theo thẩm mĩ, thì 𤳸 đẹp hơn, vì phần nhỏ hơn đứng bên trái. | # [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:45、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Theo thẩm mĩ, thì 𤳸 đẹp hơn, vì phần nhỏ hơn đứng bên trái. | ||
# [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 08:16、𣈜19𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ hình thanh thì thường có phần biểu ý ở bên tả chữ, nên dùng 𤳸 sẽ hợp lý hơn. | # [[成員:裴|裴]]([[討論成員:裴|討論]]) 08:16、𣈜19𣎃10𢆥2025 (+07) | Chữ hình thanh thì thường có phần biểu ý ở bên tả chữ, nên dùng 𤳸 sẽ hợp lý hơn. | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 18:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Đồng ý với cả 2 bạn, nên dùng 𤳸 | |||
===#00120=== | ===#00120=== | ||
𢪏 viết → <big>'''曰'''</big>(U+66F0) | viết thư, viết thiếp, chữ viết | 𢪏 viết → <big>'''曰'''</big>(U+66F0) | viết thư, viết thiếp, chữ viết | ||
| 𣳔263: | 𣳔275: | ||
青 xanh → <big>'''𣛟'''</big>(U+236DF) | lầu xanh, chè xanh, trời xanh | 青 xanh → <big>'''𣛟'''</big>(U+236DF) | lầu xanh, chè xanh, trời xanh | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 19:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Xanh vốn là âm cổ của thanh, nghĩa cũng tương tự, nên tiếp tục dùng 青 để chỉ xanh. | |||
==501-1500== | ==501-1500== | ||
| 𣳔292: | 𣳔305: | ||
𠄧 vài → <big>'''𠄽'''</big>(U+2013D) | một vài, vài ba | 𠄧 vài → <big>'''𠄽'''</big>(U+2013D) | một vài, vài ba | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 19:35、𣈜26𣎃10𢆥2025 (+07) | Nên giữ 𠄧 do yếu tố dễ nhìn hơn, ngoài ra khi xem qua 1 số từ điển thì 𠄽 ít được dùng với nghĩa là vài hơn so với 𠄧 | |||
===#05127=== | ===#05127=== | ||
| 𣳔298: | 𣳔312: | ||
===#00242=== | ===#00242=== | ||
四 tư → <big>'''𦊛'''</big>(U+2629B) | thứ tư, hai mươi tư | 四 tư → <big>'''𦊛'''</big>(U+2629B) | thứ tư, hai mươi tư | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:52、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Tư là Hán Việt, ai cũng biết là số 4, không nên dùng chữ riêng, mà còn khó viết hơn. | # [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 18:52、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Tư là Hán Việt, ai cũng biết là số 4, không nên dùng chữ riêng, mà còn khó viết hơn. | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 19:35 | Đồng ý với ý kiến của Yensid98, nên dùng 四, đây là 1 trường hợp quá rõ ràng. | |||
===#01769=== | ===#01769=== | ||
哰 sao → <big>'''牢'''</big>(U+7262) | tại sao, vì sao, làm sao | 哰 sao → <big>'''牢'''</big>(U+7262) | tại sao, vì sao, làm sao | ||
| 𣳔314: | 𣳔329: | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 19:36、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Ca trong ý nghĩa này không khác gì 歌, không cần chữ riêng. Nếu được thêm vào thì sẽ quá rối, không biết khi nào dùng chữ nào. | # [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 19:36、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Ca trong ý nghĩa này không khác gì 歌, không cần chữ riêng. Nếu được thêm vào thì sẽ quá rối, không biết khi nào dùng chữ nào. | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 19:35 | Đồng ý với ý kiến của Yensid98, ca ở đây chính là 歌 | |||
===#00742=== | ===#00742=== | ||
𨑻 đem → <big>'''冘'''</big>(U+5198) | đem đi, đem lòng, đem tiền đi mua hàng | 𨑻 đem → <big>'''冘'''</big>(U+5198) | đem đi, đem lòng, đem tiền đi mua hàng | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 19:35 | Nên dùng 𨑻, chữ này được sử dụng trong nhiều từ điển hơn so với 冘 | |||
===#10396=== | ===#10396=== | ||
| 𣳔326: | 𣳔343: | ||
比 bì → <big>'''㿫'''</big>(U+3FEB) | phân bì, so bì, suy bì | 比 bì → <big>'''㿫'''</big>(U+3FEB) | phân bì, so bì, suy bì | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 19:35 | Chữ bì có nghĩa tương tự chữ tỷ trong tỷ lệ, nên không cần sử dụng chữ khác. Các từ điển cũng đều ghi nhận 比 có nhiều âm, trong dó có tỷ, bì, và bỉ. Nên giữ 比 | |||
===#01805=== | ===#01805=== | ||
| 𣳔342: | 𣳔360: | ||
近 gần → <big>'''𧵆'''</big>(U+27D46) | gần gũi, gần như, gần đây | 近 gần → <big>'''𧵆'''</big>(U+27D46) | gần gũi, gần như, gần đây | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 19:35 | Gần và cận có nghĩa giống nhau, khả năng gần là âm cổ của cận, việc dùng 近 cho cả gần và cận là phù hợp, không nên dùng từ khác. | |||
===#15156=== | ===#15156=== | ||
近 gận → <big>'''𧵆'''</big>(U+27D46) | gần gận | 近 gận → <big>'''𧵆'''</big>(U+27D46) | gần gận | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 19:35 | Gận chỉ là biến âm của gần, không nên dùng khác chữ. Nên dùng 近 | |||
===#06470=== | ===#06470=== | ||
| 𣳔354: | 𣳔374: | ||
探 thăm → <big>'''𠶀'''</big>(U+20D80) | thăm dò, đi thăm, thăm hỏi | 探 thăm → <big>'''𠶀'''</big>(U+20D80) | thăm dò, đi thăm, thăm hỏi | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 19:35 | 探 cũng mang nghĩa là thăm, liệu có cần phải dùng chữ khác để chỉ thăm? Nên dùng 探 | |||
===#15390=== | ===#15390=== | ||
| 𣳔390: | 𣳔411: | ||
派 phe → <big>'''𠸁'''</big>(U+20E01) | phe phái, chia phe, phe phẩy | 派 phe → <big>'''𠸁'''</big>(U+20E01) | phe phái, chia phe, phe phẩy | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 19:35 | 派 có âm Hán Việt là phái, liệu phe có phải âm cổ của phái không? Nếu có thì phe và phái nên cùng 1 chữ 派. Và tất nhiên khi nhìn 派派 thì không ai sẽ độc là phe phe hoặc phái phái mà sẽ hiểu được là phe phái | |||
===#00787=== | ===#00787=== | ||
| 𣳔402: | 𣳔424: | ||
𩙍 gió → <big>'''䬔'''</big>(U+4B14) | gió bão, gió mùa | 𩙍 gió → <big>'''䬔'''</big>(U+4B14) | gió bão, gió mùa | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 19:35 | 2 cách viết đều cùng cấu tạo chữ, cách nào cũng ổn. | |||
===#15095=== | ===#15095=== | ||
| 𣳔431: | 𣳔454: | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 23:41、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Không đúng chữ gốc, không đúng ý nghĩa, khó viết hơn, và đã hợp nhất với ý nghĩa Bác khác. Không nên hợp nhất. | # [[成員:Yensid98|Yensid98]]([[討論成員:Yensid98|討論]]) 23:41、𣈜14𣎃10𢆥2025 (+07) | Không đúng chữ gốc, không đúng ý nghĩa, khó viết hơn, và đã hợp nhất với ý nghĩa Bác khác. Không nên hợp nhất. | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 20:35 | Đồng ý với Yensid98, nên dùng 伯 | |||
===#04090=== | ===#04090=== | ||
| 𣳔523: | 𣳔547: | ||
茶 chè → <big>'''𥻹'''</big>(U+25EF9) | bánh chè, chè bà ba | 茶 chè → <big>'''𥻹'''</big>(U+25EF9) | bánh chè, chè bà ba | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 20:35 | Nên giữ 茶 như lựa chọn dị thể của chữ chè. | |||
===#02770=== | ===#02770=== | ||
喑 ồm → <big>'''𰈦'''</big>(U+30226) | ồm ộp | 喑 ồm → <big>'''𰈦'''</big>(U+30226) | ồm ộp | ||
| 𣳔535: | 𣳔560: | ||
急 gấp → <big>'''𠋎'''</big>(U+202CE) | gấp gáp, gấp rút | 急 gấp → <big>'''𠋎'''</big>(U+202CE) | gấp gáp, gấp rút | ||
====bỏ phiếu==== | ====bỏ phiếu==== | ||
# [[成員:Bpn|Bpn]]([[討論成員:Bpn|討論]] 20:35 | Tương tự trường hợp Cận và gần, gấp và cấp (trong cấp thiết) cũng nên dùng chung chữ 急 | |||
===#04913=== | ===#04913=== | ||