恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「書院:言志 3」
交面
造張㵋貝內容「{| style="width:100%; margin-bottom:6px; border:1px solid #ada; background:#e4f2e4; text-align:center; font-family: 'Minh Nguyen', 'Han-Nom Minh', 'Han-Nom Khai', 'Nom Na Tong','FZKaiT-Extended','FZKaiT-Extended(SIP)','MingLiU','MingLiU-ExtB','MingLiU_HKSCS','MingLiU_HKSCS-ExtB','SimSun','SimSun-ExtB';" | style="width: 100%; margin: 0.5em auto 0.5em;"|{{Cf|𡨸漢喃=<span style="font-size: 140%;">'''『言志 3』-阮廌'''</span>|𡨸國語="Ngôn chí 3" - Ngu…」 |
空固縿略𢯢𢷮 |
||
| 𣳔3: | 𣳔3: | ||
|}<center>{{Cf|𡨸漢喃='''版漢喃準'''|𡨸國語='''Bản Hán Nôm chuẩn'''}} | |}<center>{{Cf|𡨸漢喃='''版漢喃準'''|𡨸國語='''Bản Hán Nôm chuẩn'''}} | ||
{{Cf|𡨸國語= | {{Cf|𡨸國語=Am trúc hiên mai ngày tháng qua, thị phi nào đến cõi yên hà.|𡨸漢喃=庵竹軒枚𣈜𣎃過、是非𱜢𦤾𡎝煙霞。}} | ||
{{Cf|𡨸漢喃=𢶒俗茶常𢯠渃雪,尋清沖𥾸盡茶梅。|𡨸國語=Cởi tục chè thường pha nước tuyết, tìm thanh trong vắt tịn trà mai.}} | {{Cf|𡨸漢喃=𢶒俗茶常𢯠渃雪,尋清沖𥾸盡茶梅。|𡨸國語=Cởi tục chè thường pha nước tuyết, tìm thanh trong vắt tịn trà mai.}} | ||
番版𣅶19:46、𣈜29𣎃5𢆥2025
| 『言志 3』-阮廌 "Ngôn chí 3" - Nguyễn Trãi |
Bản Hán Nôm chuẩn
庵竹軒枚𣈜𣎃過、是非𱜢𦤾𡎝煙霞。
Am trúc hiên mai ngày tháng qua, thị phi nào đến cõi yên hà.
𢶒俗茶常𢯠渃雪,尋清沖𥾸盡茶梅。
Cởi tục chè thường pha nước tuyết, tìm thanh trong vắt tịn trà mai.
𪀄叫花𦬑𣈜春凈,香𠓻棋殘席客催。
Chim kêu hoa nở ngày xuân tịnh, hương trọn cờ tàn tiệc khách thôi.
𠸟固𠬠念庄㣽𪡊,道𫜵𡥵悋道𫜵碎。
Bui có một niềm chăng nỡ trại, đạo làm con lẫn đạo làm tôi.
各異版吧提出翻音恪
Các dị bản và đề xuất phiên âm khác
***
福溪原本
Phúc Khê nguyên bản
商周伴𪧘各諸堆、舍另身閒課役耒。
檜俗茶常坡渃雪、尋清中日羡茶梅。
𪀄呌花𦬑𣈜春凈、香論碁殘席客催。
盃固蔑念庒女豸、道濫昆免道濫碎。