恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「書院:言志 2」

Yensid98 (討論 | 㨂𢵰)
造張㵋貝內容「{| style="width:100%; margin-bottom:6px; border:1px solid #ada; background:#e4f2e4; text-align:center; font-family: 'Minh Nguyen', 'Han-Nom Minh', 'Han-Nom Khai', 'Nom Na Tong','FZKaiT-Extended','FZKaiT-Extended(SIP)','MingLiU','MingLiU-ExtB','MingLiU_HKSCS','MingLiU_HKSCS-ExtB','SimSun','SimSun-ExtB';" | style="width: 100%; margin: 0.5em auto 0.5em;"|{{Cf|𡨸漢喃=<span style="font-size: 140%;">'''『言志 1』-阮廌'''</span>|𡨸國語="Ngôn chí 1" - Ngu…」
 
Yensid98 (討論 | 㨂𢵰)
空固縿略𢯢𢷮
𣳔1: 𣳔1:
{| style="width:100%; margin-bottom:6px; border:1px solid #ada; background:#e4f2e4; text-align:center; font-family: 'Minh Nguyen', 'Han-Nom Minh', 'Han-Nom Khai',  'Nom Na Tong','FZKaiT-Extended','FZKaiT-Extended(SIP)','MingLiU','MingLiU-ExtB','MingLiU_HKSCS','MingLiU_HKSCS-ExtB','SimSun','SimSun-ExtB';"
{| style="width:100%; margin-bottom:6px; border:1px solid #ada; background:#e4f2e4; text-align:center; font-family: 'Minh Nguyen', 'Han-Nom Minh', 'Han-Nom Khai',  'Nom Na Tong','FZKaiT-Extended','FZKaiT-Extended(SIP)','MingLiU','MingLiU-ExtB','MingLiU_HKSCS','MingLiU_HKSCS-ExtB','SimSun','SimSun-ExtB';"
|  style="width: 100%; margin: 0.5em auto 0.5em;"|{{Cf|𡨸漢喃=<span style="font-size: 140%;">'''『言志 1』-阮廌'''</span>|𡨸國語="Ngôn chí 1" - Nguyễn Trãi}}
|  style="width: 100%; margin: 0.5em auto 0.5em;"|{{Cf|𡨸漢喃=<span style="font-size: 140%;">'''『言志 2』-阮廌'''</span>|𡨸國語="Ngôn chí 2" - Nguyễn Trãi}}
|}<center>{{Cf|𡨸漢喃='''版漢喃準'''|𡨸國語='''Bản Hán Nôm chuẩn'''}}
|}<center>{{Cf|𡨸漢喃='''版漢喃準'''|𡨸國語='''Bản Hán Nôm chuẩn'''}}


{{Cf|𡨸國語=Thương Chu kiện cũ các chưa đôi, sá lánh thân nhàn thuở việc rồi.|𡨸漢喃=商周件𫇰各𣗓對,詫𨀌身閒𣇫役耒。}}
{{Cf|𡨸國語=Lểu thểu chưa nên tiết trượng phu, miễn là phỏng dạng đạo tiên nho.|𡨸漢喃=老吵𣗓𢧚節丈夫、免𱺵倣樣道先儒。}}


{{Cf|𡨸漢喃=𢶒俗茶常𢯠渃雪,尋清沖𥾸盡茶梅。|𡨸國語=Cởi tục chè thường pha nước tuyết, tìm thanh trong vắt tịn trà mai.}}
{{Cf|𡨸漢喃=𣗪梅𣎀月𧻭䀡𣈖、片冊𣈜春𱖗㴨句。|𡨸國語=Chà mai đêm nguyệt dậy xem bóng, phiến sách ngày xuân ngồi chấm câu.}}


{{Cf|𡨸漢喃=𪀄叫花𦬑𣈜春凈,香𠓻棋殘席客催。|𡨸國語=Chim kêu hoa nở ngày xuân tịnh, hương trọn cờ tàn tiệc khách thôi.}}
{{Cf|𡨸漢喃=𨑜功名㧅苦辱、𥪝𤵺𣔻固風流。|𡨸國語=Dưới công danh đeo khổ nhục, trong dại dột có phong lưu.}}


{{Cf|𡨸漢喃=𠸟固𠬠念庄㣽𪡊,道𫜵𡥵悋道𫜵碎。|𡨸國語=Bui có một niềm chăng nỡ trại, đạo làm con lẫn đạo làm tôi.}}
{{Cf|𡨸漢喃=𠇍𠊛𣈜呶試杜、蘿梧桐𣇫末秋。|𡨸國語=Mấy người ngày nọ thi đỗ, lá ngô đồng thuở mạt thu.}}


----
----
𣳔17: 𣳔17:
<br/>{{Cf|𡨸漢喃=[https://archive.org/details/uc-trai-tap-quoc-am-thi-tap 福溪原本]|𡨸國語=Phúc Khê nguyên bản}}
<br/>{{Cf|𡨸漢喃=[https://archive.org/details/uc-trai-tap-quoc-am-thi-tap 福溪原本]|𡨸國語=Phúc Khê nguyên bản}}


老少諸𢧚節丈夫、免羅倣樣道先儒、
{{R|老少|lảo thảo}}諸𢧚節丈夫、免羅倣{{R|樣|dáng}}道先儒、
<br/>茶梅店月曵𫀅俸、片冊𣈜春𡎢枕勾。
<br/>茶梅店月曵𫀅俸、片冊𣈜春𡎢枕勾。
<br/>󰡎功名刁苦辱、𥪝曵悅固風流。
<br/>󰡎功名刁苦辱、𥪝曵悅固風流。
<br/>𠇍𠊚𣈜怒詩杜、蘿梧桐課末秋。
<br/>𠇍𠊚𣈜怒詩杜、蘿梧桐{{R|課|khuở}}末秋。
</center>
</center>


[[體類:版㭲文學𡨸喃]]
[[體類:版㭲文學𡨸喃]]