恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「㗂西徘」

Liu (討論 | 㨂𢵰)
n 𠊝替文本-「𢖖」成「𢖖󠄁」
 
(空顯示7番版𧵑3𠊛用於𡧲)
𣳔1: 𣳔1:
[當𢪏]
{{𡨸漢喃準}}'''㗂西徘'''(Tiếng Tây bồi)𱺵𠬠類㗂𢯠雜咍㗂䅘 (pidgin) 曾得使用在[[越南]]固源㭲自[[㗂法]]。言語尼𠸗㐌得用𬨢坭在[[東洋]];㗂西徘㐌得用自𢆥1884、欺法侵占[[南圻]]。外影響自㗂法、㗂西徘群影響自仍言語恪如[[㗂越]]、[[㗂英]]、[[㗂嘉𠇕]]吧[[㗂葡萄牙]]。㗂西徘空仍通用在東洋𦓡群得使用𤳸仍𠊛越於[[法]]。自𢖖󠄁󠄁欺法捽𠺌東洋、言語尼㐌被“絕種”。詞『徘』𥪝『㗂西徘』扒源自㗂法『{{lang|fr|boy}}』。<ref>安芝, [https://thanhnien.vn/van-hoa/boi-trong-boi-bep-co-goc-tay-khong-phai-goc-han-905961.html '''徘''' 𥪝 '徘𤇮' 固㭲西, 空沛㭲漢], 青年, 追及 𣈜9𣎃1𢆥2018.</ref><ref>鄧太明, “Dictionnaire vietnamien - français. Les mots vietnamiens d’origine française”, ''Synergies Pays riverains du Mékong'', n° spécial, 𢆥 2011. ISSN: 2107-6758. 張 65.</ref>
'''㗂西徘'''𱺵𠬠類㗂𢯠雜咍㗂䅘 (pidgin) 曾得使用在[[越南]]固源㭲自[[㗂法]]。言語尼𠸗㐌得用𬨢坭在[[東洋]];㗂西徘㐌得用自𢆥1884、欺法侵占[[南圻]]。外影響自㗂法、㗂西徘𡀳影響自仍言語恪如[[㗂越]]、[[㗂英]]、[[㗂嘉𠇕]]吧[[㗂葡萄牙]]。㗂西徘空仍通用
在東洋𦓡𡀳得使用𤳸仍𠊛越於[[法]]。自𢖖󠄁欺法捽𠺌東洋、言語尼㐌被“絕種”。
''徘''𥪝''㗂西徘''扒源自㗂法''boy''
 
 


== 譬喻 ==
== 譬喻 ==
𣳔21: 𣳔16:
| Vous pas argent moi stop travail || Si vous ne me payez pas, j'arrêterai de travailler || 英空錢、碎凝𫜵 || 英空㨋錢、碎儗𫜵。
| Vous pas argent moi stop travail || Si vous ne me payez pas, j'arrêterai de travailler || 英空錢、碎凝𫜵 || 英空㨋錢、碎儗𫜵。
|-
|-
| Monsieur content aller danser || Monsieur est content d'aller danser || Ông ấy vui đi buổi nhảy đầm || Ông ấy vui khi đi nhảy đầm
| Monsieur content aller danser || Monsieur est content d'aller danser || 翁𧘇𢝙𠫾𣇜𬦮嘾 || 翁𧘇𢝙欺𠫾𬦮嘾
|-
|-
| Lui la frapper || Il la frappe || Anh ta cô ấy đánh || Anh ta đánh cô ấy
| Lui la frapper || Il la frappe || 英些姑𧘇打 || 英些打姑𧘇
|-
|-
| Bon pas aller || Bon, n'y vas pas || Tốt, không phải đi || Tốt, đừng đi
| Bon pas aller || Bon, n'y vas pas || 卒、空沛𠫾 || 卒、揨𠫾
|-
|-
| Pas travail || Je ne travaillerai pas || Không phải công việc || Tôi không làm việc nữa
| Pas travail || Je ne travaillerai pas || 空沛工役 || 碎空𫜵役𡛤
|-
|-
| Assez, pas connaître || Assez, je n'en sais rien || Đủ rồi, không phải biết || Đủ rồi, tôi không biết
| Assez, pas connaître || Assez, je n'en sais rien || 𨁥耒、空沛別 || 𨁥耒、碎空別
|-
|-
| Moi compris toi parler || J'ai compris ce que tu as dit || Tôi hiểu anh nói || Tôi hiểu những gì anh nói
| Moi compris toi parler || J'ai compris ce que tu as dit || 碎曉英吶 || 碎曉仍之英吶
|}
|}
==參考==
{{參考}}
{{初開}}
{{DEFAULTSORT:西徘}}
[[體類:㗂法]]
[[體類:言語在越南]]
[[體類:啤𢷹吧基𥗍溫㗂法]]
[[體類:言語空群於洲亞]]
{{wikipedia|Tiếng Tây bồi}}