KimChinhAn (討論 | 㨂𢵰)
空固縿略𢯢𢷮
n 𠊝替文本-「[[標準化:」成「[[準化:」
 
(空顯示4番版𧵑2𠊛用於𡧲)
𣳔7: 𣳔7:
{{ir|韋那威其𦤾𫢩㐌固{{NUMBEROFARTICLES}}排|vi na uy ki đến nay đã có {{NUMBEROFARTICLES}} bài}}、{{ir|妬𱺵結果㨂𢵰貴寶𧵑窒𡗉成員|đó là kết quả đóng góp quý báu của rất nhiều thành viên}}、{{ir|𦓡𤗆𠊛調扒頭如伴|mà mọi người đều bắt đầu như bạn}}。{{ir|伴㐌別𦤾韋那威其|bạn đã biết đến vi na uy ki}}、{{ir|懞哴伴仕𫼳𦤾仍㨂𢵰固價值朱威其尼|mong rằng bạn sẽ mang đến những đóng góp có giá trị cho uy ki này}}。
{{ir|韋那威其𦤾𫢩㐌固{{NUMBEROFARTICLES}}排|vi na uy ki đến nay đã có {{NUMBEROFARTICLES}} bài}}、{{ir|妬𱺵結果㨂𢵰貴寶𧵑窒𡗉成員|đó là kết quả đóng góp quý báu của rất nhiều thành viên}}、{{ir|𦓡𤗆𠊛調扒頭如伴|mà mọi người đều bắt đầu như bạn}}。{{ir|伴㐌別𦤾韋那威其|bạn đã biết đến vi na uy ki}}、{{ir|懞哴伴仕𫼳𦤾仍㨂𢵰固價值朱威其尼|mong rằng bạn sẽ mang đến những đóng góp có giá trị cho uy ki này}}。


{{ir|現𫢩|hiện nay}}、{{ir|『[[標準化:榜𡨸漢喃準|榜𡨸漢喃準常用]]』㐌得公布|Bảng chữ Hán Nôm Chuẩn Thường dùng đã được công bố}}。{{ir|𢝙𢚸使用'''𡨸漢喃準'''𥪝整𢯢|Vui lòng sử dụng chữ Hán Nôm Chuẩn trong chỉnh sửa}}。
{{ir|現𫢩|hiện nay}}、{{ir|『[[準化:榜𡨸漢喃準|榜𡨸漢喃準常用]]』㐌得公布|Bảng chữ Hán Nôm Chuẩn Thường dùng đã được công bố}}。{{ir|𢝙𢚸使用'''𡨸漢喃準'''𥪝整𢯢|Vui lòng sử dụng chữ Hán Nôm Chuẩn trong chỉnh sửa}}。


{{ir|仍材料𢖖󠄁低固体仕𢴇益朱伴𥪝過程編集|những tài liệu sau đây có thể sẽ giúp ích cho bạn trong quá trình biên tập}}:
{{ir|仍材料𢖖󠄁低固体仕𢴇益朱伴𥪝過程編集|những tài liệu sau đây có thể sẽ giúp ích cho bạn trong quá trình biên tập}}:
* '''[[標準化:榜𡨸漢喃準|榜𡨸漢喃準常用(Bảng chữ Hán Nôm Chuẩn Thường dùng)]]'''
* '''[[準化:榜𡨸漢喃準|榜𡨸漢喃準常用(Bảng chữ Hán Nôm Chuẩn Thường dùng)]]'''
* [[Template:張正/font|風𡨸漢喃]] · [[標準化:IME|部𢫈漢喃]] · [[標準化:工具轉𢷮|工具轉𢷮]] · [[標準化:名冊各詞外來憑𡨸漢喃準|名冊各詞外來憑𡨸漢喃準]] · [[標準化:名冊國家|名冊國家憑𡨸漢喃準]] · [[Project:定樣排曰#𨁪點句|𨁪點句]]
* [[Template:張正/font|風𡨸漢喃]] · [[準化:IME|部𢫈漢喃]] · [[準化:工具轉𢷮|工具轉𢷮]] · [[準化:名冊各詞外來憑𡨸漢喃準|名冊各詞外來憑𡨸漢喃準]] · [[準化:名冊國家|名冊國家憑𡨸漢喃準]] · [[Project:定樣排曰#𨁪點句|𨁪點句]]


<small>Chào mừng đến với VinaWiki! Nếu bạn không thể đọc được chữ Hán Nôm, vui lòng sử dụng [[Project:Guestbook|Sổ lưu bút]].<br/>Welcome to VinaWiki! If you do not speak Vietnamese, please feel free to use our [[Project:Guestbook|Guestbook]].</small>
<small>Chào mừng đến với VinaWiki! Nếu bạn không thể đọc được chữ Hán Nôm, vui lòng sử dụng [[Project:Guestbook|Sổ lưu bút]].<br/>Welcome to VinaWiki! If you do not speak Vietnamese, please feel free to use our [[Project:Guestbook|Guestbook]].</small>


<span style="color:#303030; font-size:80%;">※ {{ir|欺討論|khi thảo luận}}、{{ir|伴𢖵記𠸜憑格用4𨁪𨁟|bạn nhớ ký tên bằng cách dùng 4 dấu ngã}}(<code>~~<!-- -->~~</code>)。{{ir|扔欺𢪏排|nhưng khi viết bài}}、{{ir|伴揨記或𥱬𠸜𠓨排|bạn đừng ký hoặc ghi tên vào bài}}。</span>
<span style="color:#303030; font-size:80%;">※ {{ir|欺討論|khi thảo luận}}、{{ir|伴𢖵記𠸜憑格用4𨁪𨁟|bạn nhớ ký tên bằng cách dùng 4 dấu ngã}}(<code>~~<!-- -->~~</code>)。{{ir|扔欺曰排|nhưng khi viết bài}}、{{ir|伴揨記或𥱬𠸜𠓨排|bạn đừng ký hoặc ghi tên vào bài}}。</span>


<br/><div style="text-align: right;">[[成員:UBPSHNVN|UBPSHNVN]]([[討論成員:UBPSHNVN|討論]]) [[File:2023 seal logo UBPSHNVN.png|25px]]</div>
<br/><div style="text-align: right;">[[成員:UBPSHNVN|UBPSHNVN]]([[討論成員:UBPSHNVN|討論]]) [[File:2023 seal logo UBPSHNVN.png|25px]]</div>
𣳔28: 𣳔28:


== Re: Về chữ Phiên âm ==
== Re: Về chữ Phiên âm ==
𠵴同意貝役𠬠𡨸應貝𠬠音或仍音𧵆抵便利朱𠊛讀仍𠵴固𠳨在哰徠用仍𡨸固音賒憢抵翻音𥪝欺固仍𡨸固音𧵆欣?(v.d. Xan 翻成「珊」𠊝爲 「燦」 讀𱺵"xán")
𠵴同意貝役𠬠𡨸應貝𠬠音或仍音𧵆抵便利朱𠊛讀仍𠵴固𠳨在哰吏用仍𡨸固音賒憢抵翻音𥪝欺固仍𡨸固音𧵆欣?(v.d. Xan 翻成「珊」𠊝爲 「燦」 讀𱺵"xán")
:Trong chữ Phiên âm, 珊 là chữ dùng cho các từ hoặc âm tiết của ngôn ngữ nước ngoài có phát âm gần với "San" hoặc "Săn" của tiếng Việt, và 燦 là cho các từ hoặc âm tiết của ngôn ngữ nước ngoài có phát âm gần với "Xan" hoặc "Xăn" của tiếng Việt. Âm "San" trong từ tiếng Anh "San Francisco" thì lại gần với phát âm "Xan" hoặc "Xăn" của tiếng Việt (nhiều trang web như Laodong.vn, Dangcongsan.vn đều dùng "Xan Phran-xi-xcô" làm phiên âm cho "San Francisco". →[[討論:燦・潘哳古]]), chứ không phải "San" hoặc "Săn", vì vậy chọn chữ Phiên âm 燦 cho "San" của tiếng Anh. Một điều nữa là, khi dùng chữ Phiên âm, thanh điệu không được xem xét, đặc biệt là đối với những ngôn ngữ không có thanh điệu như tiếng Anh. Ví dụ, chữ Phiên âm 燦 có thể được đọc là "xan", "xán", "xàn", "xạn", "xãn", "xản", "xăn", "xắn", "xằn", "xặn", "xẵn", "xẳn" tùy theo nhu cầu phiên âm và thói quen cá nhân. --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]]([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 18:48、𣈜3𣎃5𢆥2024 (+07)
:Trong chữ Phiên âm, 珊 là chữ dùng cho các từ hoặc âm tiết của ngôn ngữ nước ngoài có phát âm gần với "San" hoặc "Săn" của tiếng Việt, và 燦 là cho các từ hoặc âm tiết của ngôn ngữ nước ngoài có phát âm gần với "Xan" hoặc "Xăn" của tiếng Việt. Âm "San" trong từ tiếng Anh "San Francisco" thì lại gần với phát âm "Xan" hoặc "Xăn" của tiếng Việt (nhiều trang web như Laodong.vn, Dangcongsan.vn đều dùng "Xan Phran-xi-xcô" làm phiên âm cho "San Francisco". →[[討論:燦・潘哳古]]), chứ không phải "San" hoặc "Săn", vì vậy chọn chữ Phiên âm 燦 cho "San" của tiếng Anh. Một điều nữa là, khi dùng chữ Phiên âm, thanh điệu không được xem xét, đặc biệt là đối với những ngôn ngữ không có thanh điệu như tiếng Anh. Ví dụ, chữ Phiên âm 燦 có thể được đọc là "xan", "xán", "xàn", "xạn", "xãn", "xản", "xăn", "xắn", "xằn", "xặn", "xẵn", "xẳn" tùy theo nhu cầu phiên âm và thói quen cá nhân. --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]]([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 18:48、𣈜3𣎃5𢆥2024 (+07)


𣳔36: 𣳔36:


欺固𠬠音空純貝㗂越、同意貝意見𧵑伴咱固體用音𧵆一固體𨋤貝音㭲吧𥱬注釋於𨑗,目的𧵑役翻音𥪝漢喃𱺵抵𫜵哰朱𠊛讀固體自仍𡨸𥯉𦓡別得𠸛地名或𠸛𠊛𦓡仍𡨸𥯉㦖掿𦤾。--[[成員:KimChinhAn|KimChinhAn]]([[討論成員:KimChinhAn|討論]])
欺固𠬠音空純貝㗂越、同意貝意見𧵑伴咱固體用音𧵆一固體𨋤貝音㭲吧𥱬注釋於𨑗,目的𧵑役翻音𥪝漢喃𱺵抵𫜵哰朱𠊛讀固體自仍𡨸𥯉𦓡別得𠸛地名或𠸛𠊛𦓡仍𡨸𥯉㦖掿𦤾。--[[成員:KimChinhAn|KimChinhAn]]([[討論成員:KimChinhAn|討論]])
==𧗱記𠸜==
{{ir|欺討論|khi thảo luận}}、{{ir|伴𢖵記𠸜憑格用4𨁪𨁟|bạn nhớ ký tên bằng cách dùng 4 dấu ngã}}(<code>~~<!-- -->~~</code>)。--[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]]([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 16:46、𣈜21𣎃5𢆥2024 (+07)
== 𡨸漢喃準 ==
欺伴曰𠬠排㵋、吀𢝙𢚸使用'''𡨸漢喃準'''。
伴固体載𧗱用[[準化:IME|'''部𢫈漢喃威𢺛''']]。--[[成員:ゴロチャ|呉茶]]([[討論成員:ゴロチャ|討論]]) 20:02、𣈜4𣎃6𢆥2024 (+07)