㗂西徘
交面
(𢷮向自Tiếng Tây bồi)
㗂西徘(Tiếng Tây bồi)𱺵𠬠類㗂𢯠雜咍㗂䅘 (pidgin) 曾得使用在越南固源㭲自㗂法。言語尼𠸗㐌得用𬨢坭在東洋;㗂西徘㐌得用自𢆥1884、欺法侵占南圻。外影響自㗂法、㗂西徘群影響自仍言語恪如㗂越、㗂英、㗂嘉𠇕吧㗂葡萄牙。㗂西徘空仍通用在東洋𦓡群得使用𤳸仍𠊛越於法。自𢖖󠄁󠄁欺法捽𠺌東洋、言語尼㐌被“絕種”。詞『徘』𥪝『㗂西徘』扒源自㗂法『boy』。[1][2]
譬喻
西徘 | 法準 | 越擦義 | 越準 |
---|---|---|---|
Moi faim | J'ai faim | 碎𩟡 | 碎𩟡䏾 |
Moi tasse | Ma tasse | 碎碏 | 丐碏𧵑碎 |
Lui avoir permission repos | Il a la permission de se reposer | 𪝳固法事擬𢯕 | 𪝳得儗固法 |
Demain moi retour campagne | Demain, je retourne à la campagne | 𣈕碎轉𧗱圭 | 𣈕碎𧗱圭 |
Vous pas argent moi stop travail | Si vous ne me payez pas, j'arrêterai de travailler | 英空錢、碎凝𫜵 | 英空㨋錢、碎儗𫜵。 |
Monsieur content aller danser | Monsieur est content d'aller danser | 翁𧘇𢝙𠫾𣇜𬦮嘾 | 翁𧘇𢝙欺𠫾𬦮嘾 |
Lui la frapper | Il la frappe | 英些姑𧘇打 | 英些打姑𧘇 |
Bon pas aller | Bon, n'y vas pas | 卒、空沛𠫾 | 卒、揨𠫾 |
Pas travail | Je ne travaillerai pas | 空沛工役 | 碎空𫜵役𡛤 |
Assez, pas connaître | Assez, je n'en sais rien | 𨁥耒、空沛別 | 𨁥耒、碎空別 |
Moi compris toi parler | J'ai compris ce que tu as dit | 碎曉英吶 | 碎曉仍之英吶 |
參考
- ↑ 安芝, 徘 𥪝 '徘𤇮' 固㭲西, 空沛㭲漢, 青年, 追及 𣈜9𣎃1𢆥2018.
- ↑ 鄧太明, “Dictionnaire vietnamien - français. Les mots vietnamiens d’origine française”, Synergies Pays riverains du Mékong, n° spécial, 𢆥 2011. ISSN: 2107-6758. 張 65.
包𠁟內容 CC BY-SA 自排『Tiếng Tây bồi』𨑗威其陛呧阿 ('wikipedia') 㗂越(各作者 | oldid: n/a) |