討論準化:Lại

番版𠓨𣅶17:20、𣈜20𣎃12𢆥2013𧵑SaigonSarang (討論 | 㨂𢵰) (→‎{{discussion}})
() ←番版𫇰 | 番版㵋一 (恪) | 番版㵋→ (恪)

Lại¹

Check mark đã確定xác định The standard Nom has been determined according to the 格撰𡨸喃 and Voting rule. Please leave a message here if you disagree with the result.

討論thảo luận𠬃票bỏ phiếu

The voting was finished and the Standard Nom has been determined (Please do not change the contents). - 吏 - 7/10 (70%). SaigonSarang (討論) 17:09 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)

  1. --SaigonSarang (討論) 13:19 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
  2. --杜澎栩(Đỗ Bành Hủ)討論) 13:48 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
  3. They are: 吏 (Both of them) - Châu Hải Đường SaigonSarang (討論) 13:19 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  4. 吏 - 2013/12/20 15:27:37 - Sky Darmos SaigonSarang (討論) 16:08 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  5. I would still use 吏 for both, as that was the most commonly used in the 19th century, when Nôm was becoming more regular. - 2013/12/20 Kadri Kirikumees SaigonSarang (討論) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  6. I tend to regard "again" as the result of a de-lexicalization or generalization of "to come". Similar to 旦 ĐẾN "to arrive" generalized to "until, up to". Or 𧵑 CỦA "belongings" generalized to "from, of". This phenomenon is frequent in Vietnamese. So for me 吏 is both, noun and adverb. - 2013/12/20 Trung Nguyen SaigonSarang (討論) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  7. 吏 and 吏. Ok, because I love the simplier thing. - 2013/12/20 阮大瞿越 SaigonSarang (討論) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  1. I use 又 and 吏, respectively. - November 12 at 1:37pm Steve Thanh PhamSaigonSarang (討論) 11:54 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  2. My Nom dictionary categorised as follow though, 又 for again/still, 來 to come/arrive, 吏 official. - November 12 at 3:19pm 朱愛國 SaigonSarang (討論) 11:59 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  1. i stil prefer 徠 for both although 吏 was more common in the 18 century. - 2013/12/30 Nguyễn Việt Khôi SaigonSarang (討論) 16:04 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]

Lại²

Check mark đã確定xác định The standard Nom has been determined according to the 格撰𡨸喃 and Voting rule. Please leave a message here if you disagree with the result.

討論thảo luận𠬃票bỏ phiếu

The voting was finished and the Standard Nom has been determined (Please do not change the contents). - 吏 - 8/13 (61.5%). SaigonSarang (討論) 17:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)

  1. --SaigonSarang (討論) 13:19 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
  2. --杜澎栩(Đỗ Bành Hủ)討論) 13:48 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
  3. I use 又 and 吏, respectively. - November 12 at 1:37pm Steve Thanh PhamSaigonSarang (討論) 11:54 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  4. They are: 吏 (Both of them) - Châu Hải Đường SaigonSarang (討論) 13:19 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  5. 吏 - 2013/12/20 15:27:37 - Sky Darmos SaigonSarang (討論) 16:09 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  6. I would still use 吏 for both, as that was the most commonly used in the 19th century, when Nôm was becoming more regular. - 2013/12/20 Kadri Kirikumees SaigonSarang (討論) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  7. I tend to regard "again" as the result of a de-lexicalization or generalization of "to come". Similar to 旦 ĐẾN "to arrive" generalized to "until, up to". Or 𧵑 CỦA "belongings" generalized to "from, of". This phenomenon is frequent in Vietnamese. So for me 吏 is both, noun and adverb. - 2013/12/20 Trung Nguyen SaigonSarang (討論) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  8. 吏 and 吏. Ok, because I love the simplier thing. - 2013/12/20 阮大瞿越 SaigonSarang (討論) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  1. My Nom dictionary categorised as follow though, 又 for again/still, 來 to come/arrive, 吏 official. - November 12 at 3:19pm 朱愛國SaigonSarang (討論) 11:59 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  2. - Tin TinSaigonSarang (討論) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  3. - Shuping Sheldon DangSaigonSarang (討論) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  1. I usually use 徠 (historic 來). I think both LẠI came from Chinese 來. - November 12 at 11:16pm Nguyễn Việt KhôiSaigonSarang (討論) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  2. - TienZomby Tran SaigonSarang (討論) 12:35 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]