恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「討論準化:Cái」
SaigonSarang (討論 | 㨂𢵰) |
|||
𣳔8: | 𣳔8: | ||
# Chinese and Japanese all use 個, it would be better to keep consistent with CJK. --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:30 𣈜21𣎃1𢆥2014 (ICT) | # Chinese and Japanese all use 個, it would be better to keep consistent with CJK. --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:30 𣈜21𣎃1𢆥2014 (ICT) | ||
# But in fact I want to use 亇/个. [[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 16:57 𣈜21𣎃1𢆥2014 (ICT) | # But in fact I want to use 亇/个. [[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 16:57 𣈜21𣎃1𢆥2014 (ICT) | ||
# 個 is a perfect match both semantically and phonetically. There are some varieties of Chinese (such as Teochew) that pronounce this character as /kai/, exactly the same as this word in Vietnamese. 个 would be more suited as a possessive derived from the general measure word, such as in Shanghainese/Wu ''geh''. | # 個 is a perfect match both semantically and phonetically. There are some varieties of Chinese (such as Teochew) that pronounce this character as /kai/, exactly the same as this word in Vietnamese. 个 would be more suited as a possessive derived from the general measure word, such as in Shanghainese/Wu ''geh''. <span class="autosigned" style="font-size: smaller">——討論𢟚[[威箕𧵑眾碎:𡨸記|記𠸛]]呢羅𧵑[[成員:184.56.161.162|184.56.161.162]]([[討論‐成員:184.56.161.162|討論]]・[[特別:Contributions/184.56.161.162|㨂給]]){{#if:03:58、次𠀧、𣈜28𣎃1𢆥2014 (UTC)|𠓨𣅶 03:58、次𠀧、𣈜28𣎃1𢆥2014 (UTC)}}。</span> |
番版𣅶14:32、𣈜1𣎃4𢆥2014
The Standard Nom of 「Cái」 has not been determined yet. Please feel free to discuss with us. (How to Vote? · Rule of Determination for Voting)
- ※ 1 person 1 or 2 vote(s).
- 丐
- 丐 [1] - Trung Nguyen [SaigonSarang (討論) 12:42 𣈜21𣎃1𢆥2014 (ICT)]
- 個(亇 个)
- Chinese and Japanese all use 個, it would be better to keep consistent with CJK. --SaigonSarang (討論) 12:30 𣈜21𣎃1𢆥2014 (ICT)
- But in fact I want to use 亇/个.
杜澎栩 (討論) 16:57 𣈜21𣎃1𢆥2014 (ICT) - 個 is a perfect match both semantically and phonetically. There are some varieties of Chinese (such as Teochew) that pronounce this character as /kai/, exactly the same as this word in Vietnamese. 个 would be more suited as a possessive derived from the general measure word, such as in Shanghainese/Wu geh. ——討論𢟚記𠸛呢羅𧵑184.56.161.162(討論・㨂給)𠓨𣅶 03:58、次𠀧、𣈜28𣎃1𢆥2014 (UTC)。