𨀈𬧐內容

恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「討論準化:Lại」

Uy-ki có thể chỉnh sửa bằng chữ Hán Nôm 威其固体整𢯢憑𡨸漢喃
n Text replacement - "徠" to "吏"
n 𠊝替文本-「討論‐成員:」成「討論成員:」
 
𣳔3: 𣳔3:


=={{discussion}}==
=={{discussion}}==
{{HideH|{{vf|'''吏 - 7/10 (70%)'''. [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:09 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}}}
{{HideH|{{vf|'''吏 - 7/10 (70%)'''. [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 17:09 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}}}


* '''吏'''
* '''吏'''
# --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
# --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
# --[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 13:48 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
# --[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論成員:Keepout2010|討論]]) 13:48 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
# They are: 吏 (Both of them) - '''[https://www.facebook.com/chau.h.duong Châu Hải Đường]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# They are: 吏 (Both of them) - '''[https://www.facebook.com/chau.h.duong Châu Hải Đường]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# 吏 - 2013/12/20 15:27:37 - '''[https://www.facebook.com/sky.darmos Sky Darmos]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:08 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# 吏 - 2013/12/20 15:27:37 - '''[https://www.facebook.com/sky.darmos Sky Darmos]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 16:08 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# I would still use 吏 for both, as that was the most commonly used in the 19th century, when Nôm was becoming more regular. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/kadri.kirikumees Kadri Kirikumees]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# I would still use 吏 for both, as that was the most commonly used in the 19th century, when Nôm was becoming more regular. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/kadri.kirikumees Kadri Kirikumees]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# I tend to regard "again" as the result of a de-lexicalization or generalization of "to come". Similar to 旦 ĐẾN "to arrive" generalized to "until, up to". Or 𧵑 CỦA "belongings" generalized to "from, of". This phenomenon is frequent in Vietnamese. So for me 吏 is both, noun and adverb. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/trung4 Trung Nguyen]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# I tend to regard "again" as the result of a de-lexicalization or generalization of "to come". Similar to 旦 ĐẾN "to arrive" generalized to "until, up to". Or 𧵑 CỦA "belongings" generalized to "from, of". This phenomenon is frequent in Vietnamese. So for me 吏 is both, noun and adverb. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/trung4 Trung Nguyen]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# 吏 and 吏. Ok, because I love the simplier thing. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/profile.php?id=1535424222 阮大瞿越]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# 吏 and 吏. Ok, because I love the simplier thing. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/profile.php?id=1535424222 阮大瞿越]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}


* '''又'''
* '''又'''
# I use 又 and 吏, respectively. - November 12 at 1:37pm '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664245186940778/?comment_id=664258713606092&offset=0&total_comments=5 Steve Thanh Pham]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 11:54 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>
# I use 又 and 吏, respectively. - November 12 at 1:37pm '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664245186940778/?comment_id=664258713606092&offset=0&total_comments=5 Steve Thanh Pham]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 11:54 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>
# My Nom dictionary categorised as follow though, 又 for again/still, 來 to come/arrive, 吏 official. - November 12 at 3:19pm '''[https://www.facebook.com/groups/227657444504/permalink/10152202420234505/?comment_id=10152202605829505&offset=0&total_comments=21 朱愛國]''' <small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 11:59 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>
# My Nom dictionary categorised as follow though, 又 for again/still, 來 to come/arrive, 吏 official. - November 12 at 3:19pm '''[https://www.facebook.com/groups/227657444504/permalink/10152202420234505/?comment_id=10152202605829505&offset=0&total_comments=21 朱愛國]''' <small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 11:59 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>


*'''吏'''
*'''吏'''
# i stil prefer 吏 for both although 吏 was more common in the 18 century. - 2013/12/30 '''[https://www.facebook.com/ThmenhChey Nguyễn Việt Khôi]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:04 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# i stil prefer 吏 for both although 吏 was more common in the 18 century. - 2013/12/30 '''[https://www.facebook.com/ThmenhChey Nguyễn Việt Khôi]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 16:04 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}


{{HideF}}
{{HideF}}
𣳔27: 𣳔27:


=={{discussion}}==
=={{discussion}}==
{{HideH|{{vf|'''吏 - 8/13 (61.5%)'''. [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}}}
{{HideH|{{vf|'''吏 - 8/13 (61.5%)'''. [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 17:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}}}


* '''吏'''
* '''吏'''
# --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
# --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
# --[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 13:48 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
# --[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論成員:Keepout2010|討論]]) 13:48 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
# I use 又 and 吏, respectively. - November 12 at 1:37pm '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664245186940778/?comment_id=664258713606092&offset=0&total_comments=5 Steve Thanh Pham]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 11:54 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>
# I use 又 and 吏, respectively. - November 12 at 1:37pm '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664245186940778/?comment_id=664258713606092&offset=0&total_comments=5 Steve Thanh Pham]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 11:54 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>
# They are: 吏 (Both of them) - '''[https://www.facebook.com/chau.h.duong Châu Hải Đường]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# They are: 吏 (Both of them) - '''[https://www.facebook.com/chau.h.duong Châu Hải Đường]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 13:19 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# 吏 - 2013/12/20 15:27:37 - '''[https://www.facebook.com/sky.darmos Sky Darmos]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:09 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# 吏 - 2013/12/20 15:27:37 - '''[https://www.facebook.com/sky.darmos Sky Darmos]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 16:09 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# I would still use 吏 for both, as that was the most commonly used in the 19th century, when Nôm was becoming more regular. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/kadri.kirikumees Kadri Kirikumees]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# I would still use 吏 for both, as that was the most commonly used in the 19th century, when Nôm was becoming more regular. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/kadri.kirikumees Kadri Kirikumees]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# I tend to regard "again" as the result of a de-lexicalization or generalization of "to come". Similar to 旦 ĐẾN "to arrive" generalized to "until, up to". Or 𧵑 CỦA "belongings" generalized to "from, of". This phenomenon is frequent in Vietnamese. So for me 吏 is both, noun and adverb. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/trung4 Trung Nguyen]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# I tend to regard "again" as the result of a de-lexicalization or generalization of "to come". Similar to 旦 ĐẾN "to arrive" generalized to "until, up to". Or 𧵑 CỦA "belongings" generalized to "from, of". This phenomenon is frequent in Vietnamese. So for me 吏 is both, noun and adverb. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/trung4 Trung Nguyen]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# 吏 and 吏. Ok, because I love the simplier thing. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/profile.php?id=1535424222 阮大瞿越]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# 吏 and 吏. Ok, because I love the simplier thing. - 2013/12/20 '''[https://www.facebook.com/profile.php?id=1535424222 阮大瞿越]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}


* '''來'''
* '''來'''
# My Nom dictionary categorised as follow though, 又 for again/still, 來 to come/arrive, 吏 official. - November 12 at 3:19pm '''[https://www.facebook.com/groups/227657444504/permalink/10152202420234505/?comment_id=10152202605829505&offset=0&total_comments=21 朱愛國]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 11:59 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>
# My Nom dictionary categorised as follow though, 又 for again/still, 來 to come/arrive, 吏 official. - November 12 at 3:19pm '''[https://www.facebook.com/groups/227657444504/permalink/10152202420234505/?comment_id=10152202605829505&offset=0&total_comments=21 朱愛國]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 11:59 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>
# - '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664774433554520/ Tin Tin]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>
# - '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664774433554520/ Tin Tin]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>
# - '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664774433554520/ Shuping Sheldon Dang]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>
# - '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664774433554520/ Shuping Sheldon Dang]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>


* '''吏'''
* '''吏'''
# I usually use 吏 (historic 來). I think both LẠI came from Chinese 來. - November 12 at 11:16pm '''[https://www.facebook.com/groups/227657444504/permalink/10152202420234505/?comment_id=10152203129099505&offset=0&total_comments=21 Nguyễn Việt Khôi]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>
# I usually use 吏 (historic 來). I think both LẠI came from Chinese 來. - November 12 at 11:16pm '''[https://www.facebook.com/groups/227657444504/permalink/10152202420234505/?comment_id=10152203129099505&offset=0&total_comments=21 Nguyễn Việt Khôi]'''<small>([[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))</small>
# - '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664774433554520/ TienZomby Tran]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:35 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# - '''[https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/664774433554520/ TienZomby Tran]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 12:35 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)}}


{{HideF}}
{{HideF}}

版㵋一𣅶15:59、𣈜25𣎃3𢆥2025

Lại¹

Check mark (đã) 確定 (xác định) The standard Nom has been determined according to the 格撰𡨸喃 and Voting rule. Please leave a message here if you disagree with the result.

討論 (thảo luận) (và) 𠬃票 (bỏ phiếu)

The voting was finished and the Standard Nom has been determined (Please do not change the contents). - 吏 - 7/10 (70%). SaigonSarang (討論) 17:09 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)

  1. --SaigonSarang (討論) 13:19 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
  2. --杜澎栩(Đỗ Bành Hủ)討論) 13:48 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
  3. They are: 吏 (Both of them) - Châu Hải Đường SaigonSarang (討論) 13:19 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  4. 吏 - 2013/12/20 15:27:37 - Sky Darmos SaigonSarang (討論) 16:08 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  5. I would still use 吏 for both, as that was the most commonly used in the 19th century, when Nôm was becoming more regular. - 2013/12/20 Kadri Kirikumees SaigonSarang (討論) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  6. I tend to regard "again" as the result of a de-lexicalization or generalization of "to come". Similar to 旦 ĐẾN "to arrive" generalized to "until, up to". Or 𧵑 CỦA "belongings" generalized to "from, of". This phenomenon is frequent in Vietnamese. So for me 吏 is both, noun and adverb. - 2013/12/20 Trung Nguyen SaigonSarang (討論) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  7. 吏 and 吏. Ok, because I love the simplier thing. - 2013/12/20 阮大瞿越 SaigonSarang (討論) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  1. I use 又 and 吏, respectively. - November 12 at 1:37pm Steve Thanh PhamSaigonSarang (討論) 11:54 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  2. My Nom dictionary categorised as follow though, 又 for again/still, 來 to come/arrive, 吏 official. - November 12 at 3:19pm 朱愛國 SaigonSarang (討論) 11:59 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  1. i stil prefer 吏 for both although 吏 was more common in the 18 century. - 2013/12/30 Nguyễn Việt Khôi SaigonSarang (討論) 16:04 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]

Lại²

Check mark (đã) 確定 (xác định) The standard Nom has been determined according to the 格撰𡨸喃 and Voting rule. Please leave a message here if you disagree with the result.

討論 (thảo luận) (và) 𠬃票 (bỏ phiếu)

The voting was finished and the Standard Nom has been determined (Please do not change the contents). - 吏 - 8/13 (61.5%). SaigonSarang (討論) 17:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)

  1. --SaigonSarang (討論) 13:19 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
  2. --杜澎栩(Đỗ Bành Hủ)討論) 13:48 𣈜19𣎃12𢆥2013 (ICT)
  3. I use 又 and 吏, respectively. - November 12 at 1:37pm Steve Thanh PhamSaigonSarang (討論) 11:54 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  4. They are: 吏 (Both of them) - Châu Hải Đường SaigonSarang (討論) 13:19 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  5. 吏 - 2013/12/20 15:27:37 - Sky Darmos SaigonSarang (討論) 16:09 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  6. I would still use 吏 for both, as that was the most commonly used in the 19th century, when Nôm was becoming more regular. - 2013/12/20 Kadri Kirikumees SaigonSarang (討論) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  7. I tend to regard "again" as the result of a de-lexicalization or generalization of "to come". Similar to 旦 ĐẾN "to arrive" generalized to "until, up to". Or 𧵑 CỦA "belongings" generalized to "from, of". This phenomenon is frequent in Vietnamese. So for me 吏 is both, noun and adverb. - 2013/12/20 Trung Nguyen SaigonSarang (討論) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  8. 吏 and 吏. Ok, because I love the simplier thing. - 2013/12/20 阮大瞿越 SaigonSarang (討論) 16:56 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  1. My Nom dictionary categorised as follow though, 又 for again/still, 來 to come/arrive, 吏 official. - November 12 at 3:19pm 朱愛國SaigonSarang (討論) 11:59 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  2. - Tin TinSaigonSarang (討論) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  3. - Shuping Sheldon DangSaigonSarang (討論) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  1. I usually use 吏 (historic 來). I think both LẠI came from Chinese 來. - November 12 at 11:16pm Nguyễn Việt KhôiSaigonSarang (討論) 12:11 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT))
  2. - TienZomby Tran SaigonSarang (討論) 12:35 𣈜20𣎃12𢆥2013 (ICT)]